- 相關推薦
李商隱《涼思》翻譯及賞析
詩詞是闡述心靈的文學藝術,而詩人、詞人則需要掌握成熟的藝術技巧,并按照嚴格韻律要求,用凝練的語言、綿密的章法、充沛的情感以及豐富的意象來高度集中地表現社會生活和人類精神世界。下面是小編收集整理的李商隱《涼思》翻譯及賞析,希望對大家有幫助!
涼思 李商隱
客去波平檻,蟬休露滿枝。
永懷①當此節(jié),倚立自移時②。
北斗③兼春遠,南陵④寓使遲。
天涯占夢⑤數,疑誤有新知。
【詩人簡介】
李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽),祖遷居滎陽(今屬河南)。少習駢文,游于幕府,又學道于濟源玉陽山。開成年間進士及第,曾任秘書省校書郎,調弘農尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩多抨擊時政,不滿藩鎮(zhèn)割據宦官擅權。以律絕見長,意境深邃,富于文采,獨具特色。為晚唐杰出詩人。
【注釋】
、儆缿眩洪L思。
、谝辛⒕洌阂庵^今日重立檻前,時節(jié)已由春而秋。
、郾倍罚褐缚退谥。
④南陵:今安徽東南。
⑤占夢:卜問夢境。
【簡析】
這是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩。流露作者盼望友人來信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所棄。
詩采用直抒胸臆的方式,語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來,一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生;蛞詾榇嗽娛菍懪討涯钋槿,并疑心他有了新歡,而把自己拋棄。此乃解人自解,不足為訓。
白話譯文
當初你離去時春潮漫平欄桿,如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。
我永遠懷念當時那美好時節(jié),今日重倚檻前不覺時光流逝。
你北方的`住處像春天般遙遠,我在南陵嫌送信人來得太遲。
遠隔天涯我屢次占卜著美夢,疑心你有新交而把老友忘記。
整體賞析
這是寫詩人初秋夜晚的一段愁思。首聯寫愁思產生的環(huán)境。訪客已經離去,池水漲平了欄檻,知了停止噪鳴,清露掛滿樹枝,顯示了一幅水亭秋夜的清涼圖景。但是,詩句的勝處不光在于寫景真切,它還細致地傳達出詩人心理感受的微妙變化。如“客去”與“波平檻”,本來是互不相關的兩件事而連在一起敘述,是大有道理的。大凡人在熱鬧之中,是不會去注意夜晚池塘漲水這類細節(jié)的。只有當客人告退、孤身獨坐時,才會突然發(fā)現:不知不覺間面前的水波已漲得這么高了。同樣,鳴蟬與滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清靜下來心緒無聊時,才會覺察到現象的變化。所以,此聯寫景實際上反映了詩人由鬧至靜后的特殊心境,為引起愁思作了鋪墊。頷聯開始,詩人的筆觸由“涼”轉入“思”。詩人的身影久久倚立在水亭欄柱之間,他凝神長想,思潮起伏。讀者雖還不知道他想的什么,但已經感染到那種愁思綿綿的悲涼情味。
詩篇后半進入所思的內容。頸聯兩句意思是:離開長安已有兩個年頭,滯留遠方未歸;而托去南陵傳信的使者,又遲遲不帶回期待的消息。處在這樣進退兩難的境地,無怪乎詩人要產生被棄置天涯、零丁無告的感覺,屢屢借夢境占卜吉兇,甚至猜疑所聯系的對方有了新結識的朋友而不念舊交了!皼鏊肌币活},語意雙關:既指“思”由“涼”生,也意味著思緒悲涼。按照這樣的理解,“涼”和“思”又是通篇融貫為一體的。
此詩抒情采用直抒胸臆的方式,不像作者一般詩作那樣婉曲見意,但傾吐胸懷仍有宛轉含蓄之處,并非一瀉無余。語言風格疏郎清淡,不假雕飾,也有別于李商隱一貫的精工典麗的作風,正適合于表現那種凄冷蕭瑟的情懷。語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來,一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。大作家善于隨物賦形,不受一種固定風格的拘限,于此可見一斑。
名家點評
清代沈厚塽《李義山詩集輯評》:朱彝尊曰:首二句“涼”,下六句“思”。何焯曰:“思”字入神(“倚立”句下)。又曰:落句襯出“思”字,意足。紀昀:起四句一氣涌出,氣格殊高。五句在可解不可解之間,然其妙可思。結句承“寓使遲”來,言家在天涯,不知留滯之故,幾疑別有新知也。
清代何焯《義門讀書記》:起聯寫水亭秋夜,讀之亦覺涼氣侵肌。
清代孫洙《唐詩三百首》:“涼”字分四層。
作者簡介
李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉谿生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,遭排擠而潦倒終身。其詩對當時藩鎮(zhèn)割據、宦官擅權和時政弊端多有所反映,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。
【李商隱《涼思》翻譯及賞析】相關文章:
李商隱《涼思》全詩翻譯賞析06-13
涼思_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-27
李商隱《涼思》全詩翻譯賞析11-25
李商隱《涼思》賞析10-08
涼思李商隱賞析08-23
李商隱《涼思》譯文及賞析11-07
古詩李商隱涼思賞析10-27
《涼思》李商隱全詩賞析10-30
李商隱《涼思》全詩賞析10-06