《赤壁賦》的原文與翻譯
《赤壁賦》寫于蘇軾一生最為困難的時(shí)期之一——被貶謫黃州期間。下面是小編精心收集的《赤壁賦》的原文與翻譯,希望能對(duì)你有所幫助。
原文:
赤壁巍峨,何其雄偉也!江水浩浩,奔流無盡也!念吾嘗誦蘇子之文于昔之二載,其氣魄之渾,胸襟之博,數(shù)勵(lì)吾于孤寂之際,困逆之中。泛舟楫于湖光山色之中,頗羨古仁人瀟灑凜凜之氣。何也?蓋憐東坡之"山水清風(fēng)"之道也。今余復(fù)追"赤壁"之夢(mèng),亦不免為之所感,嘆其乾坤之勢(shì)也。
夫吾輩于生之莫足數(shù)十載耳。然余嘗無一日未曾盡"聲色犬吠"之娛也。十年苦讀,勞之戚戚,窮吾力于專注,屏余情于萬物。何也?豈非求生之極所也?逝者如斯,而未嘗往也。然則何故吾非取其極邪?或曰:"吾生之道,莫過于窮吾力以求達(dá)人之上乘也。辛勤努力,未有一日曾墮待也"。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛。豈不知人生之樂道并非極聲色之絕也。清風(fēng)明月,以其不變之道而觀之,則世間各物豈非吾之所屬而為之所享乎?位高權(quán)重,視聽娛樂,正如人衣著華貴。僅供他人觀之耳。然其奔波艱苦,可曾一日得其山水之樂歟?侶魚蝦而有麋鹿,以天地,清風(fēng),明月,草木為伴。其真下于極吾窮乏者乎?矧遙觀光陰之逝,快也。吾生之樂,短也。與其傾一生以達(dá)極樂,莫不如棄斗爭(zhēng)拼殺之念以享受獨(dú)身耳!此乃吾觀赤壁之賦以悟吾生之道也。
嗟夫,天地生命之樂,在乎于吾理悟生活之道也。其所實(shí)意,卻在諸君之心哉。傾注吾生之力,以求足吾之生之道。如此,可以無悔矣。弗然,則只增笑耳!
翻譯:
赤壁山的巍峨,是那么雄偉壯麗的!其水面上的浩蕩江水,奔流滾滾沒有盡頭!想到我曾經(jīng)在兩年之前朗誦過蘇軾的文章,他的氣魄的雄渾,胸襟的廣博,多次在我處于孤獨(dú)寂寞或者困難逆境之中激勵(lì)我奮進(jìn)。我劃著小船欣賞在湖面美麗的景色之中,十分羨慕古代仁義的人們?yōu)t灑和威風(fēng)的氣概,這是為什么呢?原來是喜愛蘇東坡"山水清風(fēng)"的道理啊,F(xiàn)在我又再次尋追"赤壁"的夢(mèng)境,還是免不了被它所感動(dòng),贊嘆它具有乾坤的氣勢(shì)!
其實(shí)我們的生命不過幾十年罷了。但是我沒有一天不是窮盡在生活的"多彩"之中。多年的刻苦讀書,勞累的樣子,盡自己所能及的力去專注,屏棄掉所有對(duì)世間萬物的感情,這是為什么呢?難道不是追求達(dá)到生活的極品境界嗎?江水總是這樣滾滾流去,卻始終未曾流走。既然這樣,是什么原因讓我非要去追求這人生的極限呢?有的人會(huì)說:"我生命的道理,不過就是盡我的力量來達(dá)到人群的上乘。我辛勤努力,沒有一天曾懈怠放棄過"。我抬頭看看宇宙的廣大,低頭察看世間萬物的興盛。感嘆他那里知道人生的快樂并不是追求達(dá)到人間聲色的極限。清風(fēng)和明月,用不變的道理來觀賞它們,那么世間的所有東西不都是屬于我們來供我們享樂的嗎?得到高官厚祿,窮盡視聽的娛樂,就象我們衣著華麗的衣服,只是給別人看看罷了。但是他們卻付出了一生奔波的勞苦,哪有一天得到過山水的快樂啊?以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友,把天地,清風(fēng),明月,草木都當(dāng)作自己伙伴。難道這樣的生活真的不如窮盡一生的那些人嗎?況且遙看時(shí)光的流逝,太迅速了!我們生命的快樂,太短暫了!與其將一生都傾注在達(dá)到人間極限之中,真的還不如放棄那些無謂的爭(zhēng)奪的念頭來享受獨(dú)自身心快樂罷了。這就是我閱讀赤壁來感嘆我生命的道理啊。
是啊,天地生命的種種快樂,在乎的是我們理解醒悟生活的道理,它其中的真正內(nèi)涵,卻是在每一個(gè)人的心中。傾注我的一生,來走過我所滿意的道路。這樣,我們可以不用后悔了。不然。則只能給別人增加笑料罷了。
前赤壁賦原文
宋代:蘇軾
壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。(馮 通:憑)
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛!朔遣苊系轮姾?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng) 江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)!
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適!(共適 一作:共食)
客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
【課文全譯】
壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(贊美)明月的詩句,吟唱婉轉(zhuǎn)優(yōu)美的樂曲。不多時(shí),明月從東山后升起,盤桓在斗宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌于蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風(fēng)(在江面上)無所不至,并不知到哪里才會(huì)停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家羽化成仙。
于是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。我的心懷悠遠(yuǎn),望伊人在天涯那方!蓖榇灯鸲春,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲,有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,余音在江上回蕩,絲絲縷縷繚繞不絕。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。
蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩么?(這里)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么?當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉(zhuǎn)矛槊吟詩作賦,委實(shí)是當(dāng)世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何況我與你在江邊的水渚上打魚砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,象滄海中的一粒粟米那樣渺小。(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨幕長(zhǎng)江的沒有窮盡。(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了!
蘇氏道:“你可也知道這水與月?流逝的就象這水,其實(shí)并沒有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就象這月,終究又何嘗盈虧?梢,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬物與自己的生命同樣無窮無盡,又有什么可羨慕的呢?何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會(huì)有人禁止,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂慮。這是造物者(恩賜)的無窮無盡的大寶藏,你我盡可以一起享用。”
于是同伴喜笑顏開,更換杯盞重新飲酒。菜肴果品都被吃個(gè)精光,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。(蘇子與同伴)在船里互相枕著睡去,不知不覺天邊已經(jīng)露出魚肚白。
詞句注釋
1.壬戌(rén xū):元豐五年,歲次壬戌。古代以干支紀(jì)年,該年為壬戌年。
2.既望:農(nóng)歷每月十六。農(nóng)歷每月十五日為“望日”,十六日為“既望”。
3.徐:緩緩地。
4.興:起。
5.屬(zhǔ):傾注,引申為勸酒。
6.明月之詩:指《詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出》。
7.窈窕(yǎotiǎo)之章:《陳風(fēng)·月出》詩首章為:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!薄榜杭m”同“窈窕”。
8.少焉:一會(huì)兒。
9.斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。
10.白露:白茫茫的水氣。橫江:橫貫江面。
11.“縱一葦”二句:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩?v,任憑。一葦,比喻極小的船。《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:“誰謂河廣,一葦杭(航)之!比,往。凌,越過。萬頃,極為寬闊的江面。茫然,曠遠(yuǎn)的樣子。
12.馮(píng)虛御風(fēng):乘風(fēng)騰空而遨游。馮虛,憑空,凌空。馮,通“憑”,乘。虛,太空。御,駕御。
13.遺世:離開塵世。
14.羽化:傳說成仙的人能像長(zhǎng)了翅膀一樣飛升。登仙:登上仙境。
15.扣舷(xián):敲打著船邊,指打節(jié)拍。
16.桂棹(zhào)蘭槳:桂樹做的棹,蘭木做的槳。
17.空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:逆流而上。流光:在水波上閃動(dòng)的月光。
18.渺渺:悠遠(yuǎn)的樣子。
19.美人:比喻心中美好的理想或好的君王。
20.倚歌:按照歌曲的聲調(diào)節(jié)拍。和:同聲相應(yīng),唱和。
21.怨:哀怨。慕:眷戀。
22.余音:尾聲。裊裊(niǎo):形容聲音婉轉(zhuǎn)悠長(zhǎng)。
23.縷:細(xì)絲。
24.幽壑:深谷,這里指深淵。此句意謂:潛藏在深淵里的蛟龍為之起舞。
25.嫠(lí)婦:寡婦。白居易《琵琶行》寫孤居的商人妻云:“去來江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干!边@里化用其事。
26.愀(qiǎo)然:容色改變的樣子。
27.正襟危坐:整理衣襟,(嚴(yán)肅地)端坐著。
28.何為其然也:簫聲為什么會(huì)這么悲涼呢?
29.夏口:故城在今湖北武昌。
30.武昌:今湖北鄂城縣。
31.繆(liáo):通“繚”,盤繞。
32.郁:茂盛的樣子。
33.孟德之困于周郎:指漢獻(xiàn)帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰(zhàn)中擊潰曹操號(hào)稱的八十萬大軍。周郎,周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎。
34.“方其”三句:指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰(zhàn)而占領(lǐng)荊州、江陵。方,當(dāng)。荊州,轄南陽、江夏、長(zhǎng)沙等八郡,今湖南、湖北一帶。江陵,當(dāng)時(shí)的荊州首府,今湖北縣名。
35.舳艫(zhú lú):戰(zhàn)船前后相接,這里指戰(zhàn)船。
36.釃(shī)酒:濾酒,這里指斟酒。
37.橫槊(shuò):橫執(zhí)長(zhǎng)矛。槊,長(zhǎng)矛。
38.侶:以……為伴侶,這里為意動(dòng)用法。麋(mí):鹿的一種。
39.扁(piān)舟:小舟。
40.匏(páo)尊:用葫蘆做成的酒器。匏,葫蘆。尊,同“樽”。
41.寄:寓托。蜉蝣(fú yóu):一種朝生暮死的昆蟲。此句比喻人生之短暫。
42.渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。
43.須臾:片刻,形容生命之短。
44.長(zhǎng)終:至于永遠(yuǎn)。
45.驟:一下子,很輕易地。
46.遺響:余音,指簫聲。悲風(fēng):秋風(fēng)。
47.逝者如斯:流逝的像這江水。語出《論語·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜!笔,往。斯,斯,指水。
48.盈虛者如彼:指月亮的圓缺。
49.卒:最終。消長(zhǎng):增減。
50.曾(zēng)不能:固定詞組,連……都不夠。曾,連……都。一瞬:一眨眼的工夫。
51.是:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng):無窮無盡的寶藏。
52.適:享用。《釋典》謂六識(shí)以六人為養(yǎng),其養(yǎng)也胥謂之食,目以色為食,耳以聲為食,鼻以香為食,口以味為食,身以觸為食,意以法為食。清風(fēng)明月,耳得成聲,目遇成色。故曰“共食”。易以“共適”,則意味索然。當(dāng)時(shí)有問軾“食”字之義,軾曰:“如食吧之‘食’,猶共用也!陛Y蓋不欲以博覽上人,故權(quán)詞以答,古人謙抑如此。明代版本將“共食”妄改為“共適”,以致現(xiàn)行人教版高中語文教科書誤從至今。
53.肴核:菜肴、果品。
54.枕藉:相互靠著。
《赤壁賦》賞析
《赤壁賦》是蘇軾人生的一個(gè)分水嶺,是蘇軾思想成熟的一個(gè)重要里程碑。
元豐三年(公元1080年),因”烏臺(tái)詩案”,蘇軾被貶黃州。為了排遣內(nèi)心的苦悶,他除了禮佛參禪,就去赤壁磯頭欣賞自然,暢游長(zhǎng)江。佛道思想的影響、天地靈氣的啟迪與對(duì)歷史人物的深思,使蘇子逐漸走出心靈的陰霾。而其重要的標(biāo)志,就是這篇震爍古今的名篇──《赤壁賦》。
文章開篇描述一幅如詩如畫的月夜秋江美景:涼爽的秋風(fēng)徐徐吹來,江面上蕩起漾漾的微波,一輪明月從東山冉冉升起,月光下的薄霧如輕紗般籠罩在江面上,水天一色,浩浩渺渺,茫無際涯。應(yīng)對(duì)迷人的景色,作者忘情地投身于大自然的懷抱,情個(gè)自禁地“舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章”。人間的一切煩惱、個(gè)人的不幸遭遇都一下子拋于腦后,他進(jìn)人到一種飄飄欲仙的陶醉狀態(tài),“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙”。
而正當(dāng)“飲酒樂甚”的時(shí)候,簫聲響起。這“如怨如慕,如泣如訴”的簫聲,其實(shí)正是蘇軾心跡的折射。作者忘情于月夜秋江,但沒有忘身!肮痂馓m槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮于懷,望美人兮天一方!薄肮痂薄疤m槳”是文人的自喻,“美人”是夢(mèng)想君主的象征。蘇軾“扣舷而歌”的喜悅背后隱藏著一抹哀愁──一個(gè)不被重用反遭迫害的落魄文人的幽怨。借客之簫聲,他奏響了一支哀婉、凄切的心曲,“余音裊裊,不絕如縷”,如潛蛟舞于幽壑,如嫠婦泣于孤舟,從而給原本優(yōu)美的景色涂上一層淡淡的悲哀,為下文的主客問答奠定了基調(diào)。
值得注意的是,賦文中的主客未必是兩人,問答本身興許就是蘇軾內(nèi)心的自己剖白。此時(shí)此景,作者“精騖八極,心游萬仞”,從眼前的赤壁,聯(lián)想到三國(guó)的曹操,其用意頗深。曹操“固一世之雄”,曾“破荊州”“下江陵”,曾“釃酒臨江”“橫槊賦詩”,結(jié)果不也有“困于周郎”之時(shí)“而今安在哉”兩相比較,自己可是一個(gè)“漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬”的官宦小吏,曹公的身份、功業(yè)與自己可謂判若云泥。突然間,蘇軾意識(shí)到了自己的“渺小”,仿佛一個(gè)寄生在天地之間小蟲兒……字里行間,雖流露出人生短暫的思想,而實(shí)質(zhì)卻是其心理變化的一個(gè)轉(zhuǎn)折──消極的思想深處正在醞釀“挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終”的內(nèi)心騷動(dòng)。只是,這“飛仙”與“明月”并非什么“求仙隱逸”,而是文人早年“忠君報(bào)國(guó)、經(jīng)世濟(jì)時(shí)”的夢(mèng)想!爸豢珊躞E得”,蘇軾此時(shí)才恍然明白,當(dāng)年進(jìn)諫神宗皇帝所說的“欲速則不達(dá)”正印證在了自己的身上。
“客亦知夫水與月乎”接下來的這段精辟的闡述,可說是蘇軾走出其心靈陰霾的真實(shí)寫照。通過對(duì)水與月“逝者如斯”“盈虛如彼”的深刻觀照,作者捕捉到“自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也”的生命本真。于是“哀吾生之須臾”沒有了,“羨長(zhǎng)江之無窮”消失了。他最終徹底頓悟“天地之間,物各有主。茍非吾之所有,雖一毫而莫取”。多么開闊的胸襟!多么曠達(dá)的精神!跳出心靈煉獄的蘇軾開始盡情享受“江上之清風(fēng)”與“山間之明月”……你瞧,這就是陰霾散盡的蘇軾,“洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉”;這就是跳出煉獄的蘇軾,“相與枕藉乎舟中,不知東方之既白”。
《后赤壁賦》
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋(gāo)。二客從予過黃泥之坂(bǎn)。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸(lú)。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需!
于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣。予乃攝衣而上,履巉(chán )巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬(qiú)龍,攀棲鶻(hú)之危巢,俯馮(píng)夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。
時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛(jiá)然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚(piān xiān),過臨皋(gāo)之下,揖(yī )予而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俛(fǔ)而不答!皢韬!噫嘻!我知之矣。疇(chóu)昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚悟。開戶視之,不見其處。
《后赤壁賦》譯文:
于是帶了酒和魚,再去赤壁下面坐船游玩。長(zhǎng)江的水流得嘩嘩響,陡峭的江岸有百丈高;山,高高的,月,小小的,水位低了,原來在水里的石頭也露出來了。才過了多久呀,以前風(fēng)景竟再也認(rèn)不出來了。我就提起衣襟走上岸去,踩著險(xiǎn)峻的山巖,撥開雜亂的野草,坐在象虎豹的山石上休息一會(huì)兒,再爬上枝條彎曲形似虬龍的樹木,最高處我攀到睡著鶻鳥的高巢,最低處我低頭看到水神馮夷的深宮。那兩位客人竟不能跟上來,我嘬口發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)嘯聲,草木似乎都被這種尖銳的聲音震動(dòng)了,山也發(fā)出共鳴,谷也響起回聲,風(fēng)也起來,江水也洶涌了。在這種情境中,我也默默地感到悲愁,感到緊張,簡(jiǎn)直有些恐懼,覺得這里再也不能停留了;氐浇吷狭舜汛瑩蔚浇,聽?wèi){它漂到哪兒就在哪兒休息。這時(shí)快到半夜了,向周圍望去,冷冷清清。恰巧有一只白鶴,橫穿大江上空從東飛來。兩只翅膀象兩個(gè)車輪,黑色褲子,白色上衣,發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的尖利叫聲,擦過我的小船向西飛去。
一會(huì)兒,我和客人離船上岸以后回到家里,客人走了,我也睡了。夢(mèng)見一個(gè)道士,穿著羽毛做的衣服輕快地走著,走到臨皋下面,向我拱手行禮,說:“赤壁這次游玩很痛快吧?”我問他的姓名,他低著頭不回答。“唉呀!我知道了。前個(gè)夜里,一邊飛一邊叫,經(jīng)過我船的,不是你嗎?”道士回頭對(duì)我笑了,我也驚醒了。打開房門一看,不知道他到哪里去了。
《后赤壁賦》賞析
《后赤壁賦》是《前赤壁賦》的續(xù)篇,也可以說是姐妹篇。前賦主要是談玄說理,后賦卻是以敘事寫景為主;前賦描寫的是初秋的江上夜景,后賦則主要寫江岸上的活動(dòng),時(shí)間也移至孟冬;兩篇文章均以“賦”這種文體寫記游散文,一樣的赤壁景色,境界卻不相同,然而又都具詩情畫意。前賦是“清風(fēng)徐來,水波不興”、“白露橫江,水光接天”,后賦則是“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”。不同季節(jié)的山水特征,在蘇軾筆下都得到了生動(dòng)、逼真的反映,都給人以壯闊而自然的美的享受。全文分為兩個(gè)層次,第一層次寫泛游之前的活動(dòng),包括交待泛游時(shí)間、行程、同行者以及為泛游所作的準(zhǔn)備。寫初冬月夜之景與踏月之樂,既隱伏著游興,又很自然地引出了主客對(duì)話。面對(duì)著“月白風(fēng)清”的“如此良夜”,又有良朋、佳肴與美酒,再游赤壁已勢(shì)在必行,不多的幾行文字,又寫了景,又?jǐn)⒘耸,又抒了情,三者融為一體,至此已可轉(zhuǎn)入正文,可東坡卻“節(jié)外生枝”地又插進(jìn)“歸而謀諸婦”幾句,不僅給文章增添生活氣息,而且使整段“鋪墊”文字更呈異采。第二層次乃是全文重心,純粹寫景的文字只有“江流有聲”四句,卻寫出赤壁的崖峭山高而空清月小、水濺流緩而石出有聲的初冬獨(dú)特夜景,從而誘發(fā)了主客棄舟登岸攀崖游山的雅興,這里,作者不吝筆墨地寫出了赤壁夜游的意境,安謐清幽、山川寒寂、履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍;攀西鵲之危巢,俯馮夷之幽宮,奇異驚險(xiǎn)的景物更令人心胸開闊、境界高遠(yuǎn)。
可是,當(dāng)蘇軾獨(dú)自一人臨絕頂時(shí),那“劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”的場(chǎng)景又不能不使他產(chǎn)生凄清之情、憂懼之心,不得不返回舟中。文章寫到這里,又突起神來之筆,寫了一只孤鶴的“橫江東來”、“戛然長(zhǎng)鳴”后擦舟西去,于是,已經(jīng)孤寂的作者更添悲憫,文章再起跌宕生姿的波瀾,還為下文寫夢(mèng)埋下了伏筆。最后,在結(jié)束全文的第三層,寫了游后入睡的蘇子在夢(mèng)鄉(xiāng)中見到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所帶來的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂中尋求超脫,結(jié)果非但無濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢(mèng)后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。結(jié)尾八個(gè)字“開戶視之,不見其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢(mèng)中的道士倏然不見了,更深的內(nèi)涵卻是蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢?文中寫蘇子獨(dú)自登山的情景,真是“句句如畫、字字似詩”,通過夸張與渲染,使人有身臨其境之感。文中描寫江山勝景,色澤鮮明,帶有作者個(gè)人真摯的感情。巧用排比與對(duì)仗,又增添了文字的音樂感。讀起來更增一分情趣。但總的來說,后賦無論在思想上和藝術(shù)上都不及前賦。神秘色彩,消沉情緒與“賦”味較淡、“文”氣稍濃恐怕是遜色于前篇的主要原因。
《后赤壁賦》在蘇子和“客”游赤壁時(shí),“適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也!鼻姨K子睡后“夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚”,蘇子以為道士即先前所見之鶴。本段描寫為文章平添了一份神秘色彩。
蘇軾的詩文中,很多地方都寫到了鶴,如《放鶴亭記》、《鶴嘆》等都有對(duì)鶴的生動(dòng)描寫與贊美。我們知道,鶴在古代是放達(dá)隱逸的象征,是超脫不群的象征,是超然塵世的象征。所以,游赤壁后入睡的蘇子在夢(mèng)鄉(xiāng)中見到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺中,表露了作者本人出世入世思想的矛盾所帶來的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂中尋求超脫,結(jié)果非但無濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢(mèng)后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。結(jié)尾八個(gè)字“開戶視之,不見其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢(mèng)中的道士倏然不見了,更深的內(nèi)涵卻是“蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢?”
作者簡(jiǎn)介
蘇軾字子瞻,號(hào)東坡居士,宋仁宗嘉祐進(jìn)士,唐宋八大家之一。他的詞改變了五代以來婉約柔靡的風(fēng)格,開創(chuàng)了豪放一派的詞風(fēng)。他的文章如波瀾迭出,變化無窮。不論什么樣的題材,在他的筆下都表達(dá)得新鮮貼切而又明白曉暢,具有很強(qiáng)的感染力。如前、后《赤壁賦》用古文的筆調(diào)寫賦,敘事、寫景、抒情、說理渾然一體,想象豐富,具有哲理,并有濃厚的浪漫主義色彩。蘇軾的詞對(duì)題材,意境,風(fēng)格,語言,技巧都進(jìn)行了大膽開拓與創(chuàng)新,與南宋的辛棄疾并稱為“蘇辛”詞派,開了一代豪放詞風(fēng)。
創(chuàng)作背景
《赤壁賦》寫于蘇軾一生最為困難的時(shí)期之一——被貶謫黃州期間。元豐二年(1079年),因被誣作詩“謗訕朝廷”,蘇軾因?qū)懴隆逗葜x上表》,遭御史彈劾并扣上誹謗朝廷的罪名,被捕入獄,史稱“烏臺(tái)詩案”!皫捉(jīng)重辟”,慘遭折磨。后經(jīng)多方營(yíng)救,于當(dāng)年十二月釋放,貶為黃州團(tuán)練副使,但“不得簽署公事,不得擅去安置所!边@無疑是一種“半犯人”式的管制生活。元豐五年,蘇軾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。
蘇軾的成就介紹
蘇軾的詩現(xiàn)存約兩千七百余首,其詩內(nèi)容廣闊,風(fēng)格多樣,而以豪放為主,筆力縱橫,窮極變幻,具有浪漫主義色彩,為宋詩發(fā)展開辟了新的道路。葉燮(字星期)《原詩》說:“蘇軾之詩,其境界皆開辟古今之所未有,天地萬物,嬉笑怒罵,無不鼓舞于筆端。”趙翼《甌北詩話》說:“以文為詩,自昌黎始,至東坡益大放厥詞,別開生面,成一代之大觀!绕洳豢杉罢,天生健筆一枝,爽如哀梨,快為并剪,有必達(dá)之隱,無難顯之情,此所以繼李、杜后為一大家也,而其不如李、杜處亦在此!逼湓娗逍潞澜。朴每鋸埍扔,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。少數(shù)詩篇也能反映民間疾苦,指責(zé)統(tǒng)治者的奢侈驕縱。詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響!赌钆珛伞こ啾趹压拧、《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》傳誦甚廣。詩文有《東坡七集》等。蘇軾的詞現(xiàn)存三百四十多首,沖破了專寫男女戀情和離愁別緒的狹窄題材,具有廣闊的社會(huì)內(nèi)容。蘇軾在我國(guó)詞史上占有特殊的地位。他將北x詩文x新運(yùn)動(dòng)的精神,擴(kuò)大到詞的領(lǐng)域,掃除了晚唐五代以來的傳統(tǒng)詞風(fēng),開創(chuàng)了與婉約派并立的豪放派,擴(kuò)大了詞的題材,豐富了詞的意境,沖破了詩莊詞媚的界限,對(duì)詞的革新和發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)。名作有《念奴嬌》、《水調(diào)歌頭》等,開豪放詞派的先河,與辛棄疾并稱“蘇辛”。劉辰翁在《辛稼軒詞序》說:“詞至東坡,傾蕩磊落,如詩,如文,如天地奇觀。”
1079年7月,蘇軾在湖州任上,因?yàn)跖_(tái)詩案獲罪入獄,次年元月,被流放至黃州。詩案之前,自1071年任杭州通判以來,蘇軾歷任密州知州、徐州太守和湖州太守,政績(jī)卓著。其詩詞作品在整體風(fēng)格上是大漠長(zhǎng)天揮灑自如,內(nèi)容上則多指向仕宦人生以抒政治豪情。而詩案之后,雖然有一段時(shí)間官至翰林學(xué)士,但其作品中卻少有致君堯舜的豪放超逸,相反卻越來越轉(zhuǎn)向大自然、轉(zhuǎn)向人生體悟。至于晚年謫居惠州儋州,其淡泊曠達(dá)的心境就更加顯露出來,一承黃州時(shí)期作品的風(fēng)格,收斂平生心,我運(yùn)物自閑,以達(dá)豁然恬淡之境。
以烏臺(tái)詩案為界,蘇軾的詩詞作品在創(chuàng)作上有繼承也有明顯的差異。在貫穿始終的“歸去”情結(jié)背后,人們看到詩人的筆觸由少年般的無端喟嘆,漸漸轉(zhuǎn)向中年的無奈和老年的曠達(dá)——漸老漸熟,乃造平淡。
首先,在題材上,前期的作品主要反映了蘇軾的“具體的政治憂患”,而后期作品則將側(cè)重點(diǎn)放在了“寬廣的人生憂患”,嫉惡如仇,遇有邪惡,則“如蠅在臺(tái),吐之乃已”。其行云流水之作引發(fā)了烏臺(tái)詩案。黃州貶謫生活,使他“諷刺的苛酷,筆鋒的尖銳,以及緊張與憤怒,全已消失,代之而出現(xiàn)的,則是一種光輝溫暖、親切寬和的識(shí)諧.醇甜而成熟,透徹而深入!
其次,在文化上,前期尚儒而后期尚道尚佛。
前期,他有儒家所提倡的社會(huì)責(zé)任,他深切關(guān)注百姓疾苦; 后期,尤其是兩次遭貶之后,他則更加崇尚道家文化并回歸到佛教中來,企圖在宗教上得到解脫。他深受佛家的“平常心是道”的啟發(fā),在黃州惠州儋州等地過上了真正的農(nóng)人的生活,并樂在其中。
第三,在風(fēng)格上,前期的作品大氣磅礴、豪放奔騰如洪水破堤一瀉千里;而后期的作品則空靈雋永、樸質(zhì)清淡,如深柳白梨花香遠(yuǎn)益清。
就詞作而言,縱觀蘇軾的三百余首詞作,真正屬于豪放風(fēng)格的作品卻為數(shù)不多,據(jù)朱靖華先生的統(tǒng)計(jì)類似的作品占蘇軾全部詞作的十分之一左右,大多集中在密州徐州,是那個(gè)時(shí)期創(chuàng)作的主流。這些作品雖然在數(shù)量上并不占優(yōu)勢(shì),卻著實(shí)反映了那段時(shí)期蘇軾積極仕進(jìn)的心態(tài)。而后期的一些作品就既有地方人情的風(fēng)貌,也有娛賓遣興,秀麗嫵媚的姿采。諸如詠物言情、記游寫景、懷古感舊、酬贈(zèng)留別,田園風(fēng)光、談禪說理,幾乎無所不包,絢爛多姿。而這一部分占了蘇軾全詞的一部分,其間大有莊子化蝶、物我皆忘之味。至此,他把所有的對(duì)現(xiàn)實(shí)的對(duì)政治的不滿、歇斯底里的狂吼、針尖麥芒的批判全部驅(qū)逐了。其題材漸廣,其風(fēng)格漸趨平淡致遠(yuǎn)。
蘇軾詞風(fēng)可分三類 :
一、 豪放風(fēng)格
這是蘇軾刻意追求的理想風(fēng)格。他以充沛、激昂甚至略帶悲涼的感情融入詞中,寫人狀物以慷慨豪邁的形象和闊大雄壯的場(chǎng)面取勝。
二、 曠達(dá)風(fēng)格
這是最能代表蘇軾思想和性格特點(diǎn)的詞風(fēng),表達(dá)了詩人希望隱居、避開亂世、期待和平的愿望。
三、 婉約風(fēng)格
蘇軾婉約詞的數(shù)量在其詞的總數(shù)中占有絕對(duì)多的比例,這些詞感情純正深婉,格調(diào)健康高遠(yuǎn),也是對(duì)傳統(tǒng)婉約詞的一種繼承和發(fā)展。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代晁補(bǔ)之《續(xù)離騷序》:《赤壁》前、后賦者,蘇公之所作也。曹操氣吞宇內(nèi),樓船浮江,以謂遂無吳矣。而周瑜少年,黃蓋裨將,一炬以焚之。公謫黃岡,數(shù)游赤壁下,蓋忘意于世矣。觀江濤洶涌,慨然懷古,猶壯瑜事而賦之。
宋代俞文豹《吹劍四錄》:碑記文字鋪敘易,形容難,擾之傳神,面目易摹寫,容止氣象難描摹!冻啾谫x》:“清風(fēng)徐來,……水落石出!贝祟惾缟焓馑^費(fèi)盡丹青,只這些兒畫不成。
宋代唐庚《唐子西文錄》:余作《南征賦》,或者稱之,然僅與曹大家輩爭(zhēng)衡耳。惟東坡《赤壁》二賦,一洗萬古,欲仿佛其一語,畢世不可得也。
宋代張表臣《珊瑚鉤詩話》:《赤壁賦》卓絕近于雄風(fēng)。
宋代蘇籀《欒城遺言》:子瞻諸文皆有奇氣。至《赤壁賦》,髣髴屈原宋玉之作,漢唐諸公皆莫及也。
宋代方夔《讀赤壁賦》:萬舸浮江互蕩磨,一番蛟鱷戰(zhàn)盤渦。中天日月悲分影,對(duì)局英雄付逝波。形勝空傳二赤壁,文章誰肯百東坡。荊州風(fēng)景今何似,秋夜時(shí)聞窈窕歌。
宋代羅大經(jīng)《鶴林玉露》:太史公《伯夷傳》,蘇東坡《赤壁賦》,文章絕唱也。其機(jī)軸略同《伯夷傳》,以求仁得仁又何怨之語設(shè)問,謂夫子稱其不怨,而《采薇》之詩,猶若未免怨何也?蓋天道無親,常與善人,而遍觀古今操行不軌者多富樂。公正發(fā)憤者,毎遇禍,是以不免于怨也。雖然富貴何足求,節(jié)操為可尚,其重在此,其輕在彼,況君子疾沒世而名不稱,伯夷顏?zhàn)拥梅蜃佣嬲,則所得亦已多矣。又何怨之有?《赤壁賦》因客吹簫而有怨慕之聲,以此漫問,謂舉酒相屬,凌萬頃之茫,可謂至樂,而簫聲乃若哀怨何也?蓋此乃周郎破曹公之地,以曹公之雄豪亦終歸于安在,況吾與子寄蜉蝣于天地,哀吾生之須臾,宜其托遺響而悲也。雖然自其變者而觀之,雖天地曾不能一瞬,自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也。又何必羨長(zhǎng)江而哀吾生哉!矧江風(fēng)山月用之無盡,此天下之至樂。于是洗盞更酌,而向之感慨,風(fēng)休冰釋矣。東坡步驟太史公者也。
宋代謝枋得《文章規(guī)范》:此賦學(xué)《莊》、《騷》文法,無一句與《莊》、《騷》相似。非超然之才、絕倫之識(shí)不能為也。瀟灑神奇,出塵絕俗,如乘云御風(fēng)而立乎九霄之上,俯視六合,何物茫茫?非惟不掛之齒牙,亦不足入其靈臺(tái)丹府也。
金代王若虛《滹南遺老集》:或疑《前赤壁賦》所用客字。予曰:“與‘泛舟’及‘舉酒屬’之者,眾客也;其后‘吹洞簫’而酬答者,一人耳。此固易見,復(fù)何疑哉!”
元代方回《追和東坡先生親筆陳季常見過三首》:前后赤壁賦,悲歌慘江風(fēng)。江山元不改,在公神游中。
明代歸有光《文章指南》:如陶淵明《歸去來兮辭》,于舉業(yè)雖不甚切,觀其詞義,瀟灑夷曠,無一點(diǎn)風(fēng)塵俗態(tài),兩晉文章,此其杰然者。蘇子瞻《赤壁賦》之趣,脫自是篇。
明代茅坤:予嘗謂東坡文章仙也,讀此二賦。令人有遺世之想。
明代高濓《遵生八箋》:李太白詩“清風(fēng)明月不用一錢買”,《赤壁賦》云:“惟江上之清風(fēng)與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,此造物之無盡藏也!睎|坡之意蓋自太白詩句得來,夫風(fēng)月不用錢買,而取之無禁,太白詩之所言信矣。然而能知清風(fēng)明月為可樂者能有幾人,清風(fēng)明月,一歲之間亦無幾日,人即能知此樂,或?yàn)樗资孪鄪Z、或?yàn)椴】嗨s,欲樂之有不能者。有閑居無事,遇此清風(fēng)明月不用錢買,又無人禁而不知此樂者,是自生障礙也。
明代鄭之惠《蘇長(zhǎng)公合作》:東坡在儋耳與客論食品書,紙末云:“既飽以廬山康王谷廉泉,烹曾坑斗品,少焉,解衣仰臥,使人誦東坡先生前、后《赤壁賦》,亦足以一笑也!庇^此有所謂曹大家輩諸賦尚得爭(zhēng)衡,獨(dú)此二賦,一洗萬古,不能仿佛其一語,良然。騷賦祖于屈宋,窮工肆極,若長(zhǎng)卿者,可為兼之。予云宏麗,蓋于《高唐》;《長(zhǎng)門》凄婉,不下《九章》;又有賦事賦物,如《蕪城》。《赤壁》、《恨別》兩賦,亦皆原本屈宋,第語稍浮露;若文通高華,子瞻飄灑,各自擅場(chǎng)。世之耳食者,聞宋無賦,詆兩《赤壁》不值一錢,則屈三閭不應(yīng)有《卜居》、《漁父》;且文何定體,即三閭又從何處得來?邵寶曰:“‘風(fēng)、月’二字是一篇張本。”
明代曹安《讕言長(zhǎng)語》:古人之文老杜、二蘇多不知道,嘆老嗟卑,如《七歌》及《赤壁賦》,逝者如斯,而未嘗往也等可見。
明代楊慎《三蘇文范》:鐘惺曰:“《赤壁》二賦,皆賦之變也。此又變中之至理奇趣,故取此可以賅彼!蔽恼髅髟唬骸把圆苊系職鈩(shì)皆已消滅無余,譏當(dāng)時(shí)用事者。嘗見墨跡寄傅欽之者云:‘多事畏人,幸無輕出!w有所諱也。”
清代金圣嘆《天下才子必讀書》:游赤壁,受用現(xiàn)今元邊風(fēng)月,乃是此老一生本領(lǐng),卻因平平寫不出來,故特借洞蕭鳴咽,忽然從曹公發(fā)議,然后接口一句喝倒。痛陳其胸前一片空闊了悟,妙甚!
清代孫琮《山曉閣選宋大家蘇東坡全集》:因赤壁而思曹、周,亦是意中情景。此卻從飲酒樂甚,說到正襟危坐,則因樂而悲。及說水月共適,則客喜而笑,又因悲而喜,一悲一喜,觸緒紛來。寫景機(jī)其工練,言情極其深至。江山不朽,此文應(yīng)與俱壽。才如子瞻,眉山草木為枯,赤壁聲色數(shù)倍矣。
清代吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》:欲寫受用現(xiàn)前無邊風(fēng)月,卻借吹洞簫者發(fā)出一段悲感,然后痛陳其胸前一片空闊,了悟風(fēng)月不死,先生不亡也。
清代張伯行《唐宋八大家文鈔》:以文為賦,藏葉韻于不覺,此坡公工筆也。憑吊江山,恨人生之如寄;流連風(fēng)月,喜造物之無私。一難一解,悠然曠然。
清代儲(chǔ)欣《唐宋十大家全集錄·東坡全集錄》:行歌笑傲,憤世嫉邪!短扑伟舜蠹翌愡x》:出入仙佛,賦一變矣。
清代林云銘《古文析義》:二《赤壁》俱是夜游。此篇十二易韻,以江風(fēng)山月作骨,前面步步點(diǎn)出,一泛舟間,勝游已畢,坡翁忽借對(duì)境感慨之意,現(xiàn)前指點(diǎn),發(fā)出許多大議論。然以江山無窮,音生有盡,尚論古人遺跡,欷歔憑吊。雖文人悲秋常調(diào),但從吹簫和歌聲中引入,則文境奇。其論曹公之詩、曹公之事,低回流連,兩疊而出,則文致奇。盛言曹公英雄,較論我生微細(xì),蜉蝣短景,對(duì)境易哀,則文勢(shì)奇。迨至以水、月為喻,發(fā)出正論,則《南華》、《楞嚴(yán)》之妙理,可以包絡(luò)天地,伭同造化,尤非文人夢(mèng)想所能到也。
清代余誠(chéng)《重訂古文釋義新編》:起首一段,就風(fēng)月上寫游赤壁情景,原自含共適之意。入后從渺渺抒懷,引出客簫,復(fù)從客簫借吊古意,發(fā)出物我皆無盡的大道理。說到這個(gè)地位,自然可以共適,而平日一肚皮不合時(shí)宜都消歸烏有,哪復(fù)有人世興衰成敗在其意中?尤妙在江上數(shù)語,回應(yīng)起首,始終總是一個(gè)意思。游覽一小事耳,發(fā)出這等大道理。遂堪不朽。
清代浦起龍《古文眉詮》:二賦皆志游也。記序之體,出以韻語,故曰賦焉。其托物也不私,其感興也不脫,純乎化機(jī)。
清代愛新覺羅·弘歷《唐宋文醇》:蓋與造物者游而天機(jī)自暢,并無意于吊古,更何預(yù)今世事?嘗書寄傅欽之而曰“多難畏事,幸毋輕出”者,畏宵不之捃摭無已,又或作蟄龍故事耳,乃文征明謂以曹孟德氣勢(shì)消滅無余,譏當(dāng)時(shí)用事者,轉(zhuǎn)以寄傅欽之之語為證,謂為實(shí)有所譏刺,可謂烏焉成馬矣。
清代王文濡《評(píng)校音注古文辭類纂》:方苞曰:”所見無絕殊者,而文境邈不可攀,良由身閑地曠,胸?zé)o雜物,觸處流露,斟酌飽滿,不知其所以然而然,色惟他人不能摹效,即使子瞻更為之,亦不能如此調(diào)適而曹遂也!眳侨昃]曰:“此所謂文章天成偶然得之者。是知奇妙之作,通于造化,非人力也!毙亟蠹雀撸R(shí)解亦文絕非常,不得如方氏之說謂所見無絕殊也。
清代李扶九原編、黃仁黼重訂《古文筆法百篇》:以文體論,似赤壁記也,然記不用韻,而賦方用韻,此蓋以記而為賦者也。故文帶敘帶賦,忽用韻,忽不用韻,古賦如《風(fēng)賦》,如《色賦》,皆此類也。以文法講,純得吹簫一段生波,下乃發(fā)出如許妙理。會(huì)嘗參神學(xué)佛,故號(hào)“東坡居士”;其筆墨之飄灑,成趣之活波,又似于仙,故世號(hào)“坡仙”。此文前樂、中悲、后樂,有似王右軍《蘭亭序》;其藉客發(fā)慨,不必實(shí)有其言,亦知昌黎之《進(jìn)學(xué)解》,乃巧為譬忌也!遁嬜⒃u(píng)》:“風(fēng)只作線索,悲、樂作轉(zhuǎn),抉引曹孟德為赤壁設(shè)色,服應(yīng)點(diǎn)綴,抒軸亦工,篇中凡十二用韻!
近代賀培新《文編》:東坡天仙化人,其于文章驅(qū)使惟心,無不如志,最為流俗所慕愛。學(xué)者紛紛摹擬,徒滋流弊,不知公文天馬行空,絕去羈絆,固無軌轍之可尋也。即如此篇,初何嘗為古今賦家體格所拘,而縱意所如,自抒懷抱,空曠高邀,夐不可攀,包復(fù)敢有學(xué)步者哉!
《赤壁賦》教學(xué)設(shè)計(jì)
【教學(xué)目標(biāo)】
以赤壁賦為范本與突破口,理解蘇軾的成熟與偉大,引導(dǎo)學(xué)生直面生活的坎坷與挫折。
【教學(xué)課時(shí)】
一課時(shí)。
【教學(xué)過程】
一、導(dǎo)入
著名作家余秋雨在《蘇東坡突圍》一文中這樣寫道:成熟是一種明亮而不刺眼的光輝,一種圓潤(rùn)而不膩耳的音響,一種不再需要對(duì)別人察言觀色的從容,一種終于停止向周圍申訴求告的大氣,一種不理會(huì)哄鬧的微笑,一種洗刷了偏激的淡漠,一種無須聲張的厚實(shí),一種并不陡峭的高度。
900多年前的一天,蘇軾從監(jiān)獄里走出來,被人押著,遠(yuǎn)離親眷,帶著疲憊屈辱,帶著累累傷痕,來到了當(dāng)時(shí)偏僻、荒涼的黃州,來到了赤壁,展開了與赤壁的一場(chǎng)繼往開來的壯麗對(duì)話,完成了他精神上的涅槃,走向了思想上的成熟。
今天,我們大家一起,走進(jìn)赤壁,走進(jìn)蘇軾的心靈世界,與蘇軾進(jìn)行一場(chǎng)超越時(shí)空的對(duì)話。
下面我先朗誦一遍課文,同學(xué)們邊聽邊注意以下幾個(gè)問題:
1、注意文中字詞的讀音及斷句。
2、把握文中作者情感的轉(zhuǎn)換及朗誦時(shí)應(yīng)注意的問題。
3、在課本空白處記下你聽此文的初步感受及理解。
二、教師配樂朗誦課文
三、內(nèi)容賞析
1、提問:聽完朗誦,你對(duì)《赤壁賦》有什么感覺?
(抑揚(yáng)頓挫的聲韻之美。一種飄飄欲仙的感覺。)
師:明代文學(xué)家茅坤曾這樣評(píng)價(jià)蘇軾及其赤壁賦(投影):
予嘗謂東坡文章仙也。讀此二賦,令人有遺世之想。
──(明)茅坤《宋大家蘇文忠公文抄》卷二十八
師:東坡,世號(hào)曰:“坡仙”;此二賦,指前后赤壁賦。何謂“遺世”?同學(xué)們看課文注釋(12)──脫離人世。
著名現(xiàn)當(dāng)代作家巴金曾說《赤壁賦》給人瀟灑神奇、出塵絕俗的純凈的美感。赤壁之景到底怎樣,讓我們來共同欣賞──齊讀課文第一段,找出描寫赤壁之景的句子。
景:清風(fēng)徐來
水波不興
月出東山
徘徊斗牛
白露橫江
水光接天
萬頃之茫然
江水茫茫無邊
此時(shí)的江面呢,萬頃之茫然──江水茫茫無邊。
2、提問:文章第一段的景物描寫美在何處?你能不能自己的語言描繪出這風(fēng)月無邊的赤壁秋景圖。
明確:
蘇子泛舟赤壁之下,上面是一輪皓月,下面是萬頃碧水,月光如煙霧般籠罩江面,清風(fēng)徐徐吹拂,一葉扁舟如一片葦葉,輕浮水面,任意左右東西。景象澄沏,又似朦朧,如夢(mèng)境一般。
涼爽的秋風(fēng)徐徐吹來,江面上蕩起細(xì)細(xì)的波紋,一輪明月從東山冉冉升起,月光下的薄霧如輕紗般籠罩在江面上,水天一色,浩浩渺渺,茫無際涯。
“白露橫江,水光接天”意境很美。白色的霧氣彌漫在月光里,很朦朧,像做夢(mèng)一樣。水光接天,讓我想起“秋水共長(zhǎng)天一色”。
真是清風(fēng)和明月交織,露珠和水色輝映,幽雅而寧靜,蒼茫而朦朧,果然風(fēng)月無邊,秋景如畫。
3、提問:“一切景語皆情語”,在這清幽朦朧的景色中,主人公心情如何?哪幾個(gè)動(dòng)詞最能直接傳達(dá)這種泛舟秋江的心情?
(先析后誦)
明確:
誦──明月之詩,歌──窈窕之章。“誦”、“歌”,表現(xiàn)出泛舟秋江賞美景的愉悅;縱──一葦──之所如,凌──萬頃──之茫然。這里的“縱”──聽?wèi){、隨意的意思。主人公在茫無邊際的江水中真的是從流飄蕩、任意東西,作者得意極了,于是乎飄飄欲仙,說浩浩乎如馮虛御風(fēng),飄飄乎如遺世獨(dú)立。
作者寫自己在遼闊江面上泛舟,仿佛在浩蕩的太空中乘風(fēng)飛行,毫無阻礙簡(jiǎn)直就要遠(yuǎn)離人世,悠悠忽忽升入仙界里去了,令人陶醉其中,賞心悅目。真是“除卻詩酒何所癖,獨(dú)于山水不能廉!(“廉”即不茍取、不貪,本是褒意,講對(duì)山水不能“廉”而應(yīng)“貪”,盡情享用。意思是應(yīng)當(dāng)享用眼前清風(fēng)明月的美景,顯示曠達(dá)超脫的情懷。)如此之美景作者人心曠神怡,此一樂也──山水之樂、詩酒之樂。
下面我們一起讀第一段。注意輕重緩急,讀出羽化登仙、飄然世外的歡快之情面對(duì)美景,每個(gè)人都想讓它與世永存,羽化而登仙更是每個(gè)人的愿望,正如課文第3段所說:“挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終”。然這種愿望是無法實(shí)現(xiàn)的──知不可乎驟得,于是悲從中來。
4、請(qǐng)同學(xué)們放聲朗誦第3段,看看主人公為何而悲?悲的內(nèi)容是什么?
來到赤壁,自然會(huì)聯(lián)想到赤壁的歷史人物,作者想到了曹操──曹操在赤壁有怎樣的功業(yè)──“方其破荊州,下江流,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,(在浩蕩的軍隊(duì)中凸顯出曹操文能賦詩,武能橫槊的形象)固一世之雄也。”
5、這一段應(yīng)該讀到什么地方?如何讀?
明確:
作者在這里連用4個(gè)4字句,增強(qiáng)語氣,寫出了氣勢(shì),語調(diào)應(yīng)該上揚(yáng)。接著筆鋒卻陡然一轉(zhuǎn),情感跌入谷底。而今安在哉?什么句式?(賓語前置。)
如何讀?
固一世──之雄也。
(蓄勢(shì)待發(fā),氣勢(shì)如虹──字字千鈞,千古定評(píng))
而今安──在──哉?
(激流跌宕──沉重惆悵)
就是這么個(gè)一世之雄,隨大江東去而銷聲匿跡,是何等的黯然。
只此一句寫盡了英雄的古今對(duì)比,那么蘇軾呢?“吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麇鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬!(漁樵,作動(dòng)詞,打魚、砍柴;侶、友為意動(dòng)詞,以魚蝦為侶,以麇鹿為友),我們知道,蘇軾在文學(xué)藝術(shù)上有著獨(dú)步古今的才華,但現(xiàn)在只能“侶魚蝦而友麋鹿”,況且蘇軾又有著遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)和政治才干,卻報(bào)國(guó)無門,又怎能不悲,怎能不哀,怎能不怨。
6、還有何悲?
明確:
寄蜉蝣于天地,涉滄海之一粟。──“蜉蝣與天地,滄海與一粟”對(duì)比,說明人的渺小。
哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無窮。吾生之須臾和長(zhǎng)江之無窮對(duì)比,說明人生短暫,如匆匆過客。
對(duì)人生渺小而短暫這是客人抒發(fā)的第二個(gè)悲嘆的原因。──人生短促,而天地永存,人生是多么的短暫,又是多么的渺小,跟長(zhǎng)流不盡的江水和永存不滅的明月比較起來,人生實(shí)在是令人悲嘆啊!
正因?yàn)楣湃碎L(zhǎng)逝,宇宙無窮,作者不得不從幻想中尋求寄托和飛升的仙人同游太空,跟天上的明月永久存在。然而這是無法實(shí)現(xiàn)的──知不可乎驟得──清醒地看到現(xiàn)實(shí)和愿望之間存在尖銳的矛盾只有托遺響于悲風(fēng)的悲哀。
7、提問:第三段客的話是否也是蘇軾自己心境的表達(dá)?
明確:文中客和“我”的對(duì)話是蘇軾讓從前的蘇子和現(xiàn)在的蘇子通過文章進(jìn)行一場(chǎng)超時(shí)空的鏈接。客的回答,正是蘇軾自己貶謫黃州后的苦悶與迷惘的寫照。
在《念奴嬌》詞里不也說“人生如夢(mèng)”嗎?面對(duì)人生短促而功業(yè)難就的悲哀,作者是否一味的沉緬其中呢?他是如何來排遣這種悲苦郁悶之情的呢?
8、學(xué)生讀課文第四段,找出作者的觀點(diǎn):
水逝去而常流
月盈虧而永生
盈虛有數(shù)
物我無盡
清風(fēng)明月
與子共適
“蘇子”的回答,照應(yīng)文章寫景,以明月江水作比,說明世界的萬物和人生,都既有變的一面,又有不變的一面。從變的角度看,天地萬物就連一眨眼的工夫都不能保持不變;從不變的角度看,萬物和人類都是永久不變的,用不著羨慕無窮和明月的永不增減,也用不著哀嘆人生的短促,而應(yīng)保持曠達(dá)樂觀的態(tài)度。既然人與萬物一樣,都是永恒的,那么“長(zhǎng)江無窮”也就不值得羨慕了,當(dāng)然也談不上悲哀了。那又該怎樣度過和消受這人生呢?
江上之清風(fēng)有聲,山間之明月有色,江山無盡,天地?zé)o私,風(fēng)月長(zhǎng)存,聲色俱美,正可徘徊其間而自得其樂。表現(xiàn)了作者超然獨(dú)立、不計(jì)得失、曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。作者從水、月中悟出了變與不變的道理,苦悶的心情得到了慰藉,精神上得到了解脫。江上之秋風(fēng)與山間之明月,盡管可以去聽去看去享用,而且無人阻止,無窮無盡。這是“共適論”。
正是用這種觀點(diǎn)看待萬事萬物,作者的悲怨也就得到了思想上的解脫;貧w自然,融于自然,在恬淡幽靜、氣氛清新的清風(fēng)明月中找到了精神的寄托?梢哉f這是一種無可奈何的隨遇而安的慰藉,又是一種苦難后深悟的曠達(dá)。思想矛盾解決了,心胸也隨之曠達(dá)超脫起來。因此,客喜而笑,感情也一掃悲傷而變得開朗樂觀──主客暢飲,酣睡達(dá)旦。
用“杯盤狼籍”的雜亂形象來反襯內(nèi)心世界的舒坦、寧靜。
常言說:文似看山不喜平。本文作者先寫月夜泛舟大江,飲酒賦詩,使人沉浸在美好的景物之中而忘懷了世俗的歡樂心情;再從憑吊歷史人物的興亡,感到人生短促,因而跌入現(xiàn)實(shí)的苦悶;最后闡發(fā)變與不變的哲理,申述人類和萬物同樣是永久地存在,表達(dá)了曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。
9、那么,前后兩“樂”相同嗎?為什么?
明確:景(樂──山水之樂)。
理(樂──達(dá)觀之樂)。
(最后還有問題,蘇軾因何來到黃州──1079年被貶為黃州團(tuán)練副使,而且不得離開黃州,不得簽署公事,而蘇軾在黃州期間卻創(chuàng)作了一系列的作品,真正的成熟起來。)
10、提問:怎樣理解作者在官場(chǎng)失意之時(shí)的“樂”情?
明確:
作者積極入仕,抱負(fù)遠(yuǎn)大,但卻人生失意,在激烈競(jìng)爭(zhēng)中屢遭貶謫,又因“烏臺(tái)詩案”下獄,險(xiǎn)遭殺身之禍。后謫居黃州,倍感苦悶,但對(duì)生活卻從未失去信心,常借游賞山水之機(jī),力求排遣郁悶心情。在本文中,作者先由清風(fēng)明月之美寫自己的游賞之樂,后又借主客問答方式寫出歷史人物的興亡和現(xiàn)實(shí)的苦悶之悲,再通過哲理的審視一切后辯明變與不變的道理,以求解脫,表明豁達(dá)樂觀的態(tài)度。
蘇軾的人生觀應(yīng)該是樂觀曠達(dá)的,因?yàn)楫?dāng)時(shí)他被流放到這偏遠(yuǎn)的黃州,又幾乎喪失人身自由,但他不講喪氣話,不甘陷于苦悶而力求解脫,這很不簡(jiǎn)單。
水調(diào)歌頭》里,蘇子已經(jīng)告訴我們:“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全!比艘獙W(xué)會(huì)面對(duì)浮沉不定的人生,少一份哀傷,多一份豁達(dá)。
“逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無盡也。而又何羨乎?”這是蘇軾對(duì)客做出的回答,也是對(duì)自己做出的回答,從容而大氣。人世間的一切榮辱、得失、憂樂甚至生死,已然置之于身外,回到大自然去吧,在大自然的懷抱里可以尋得精神上的超脫。
四、課堂小結(jié)
蘇軾因“烏臺(tái)詩案”而被貶謫黃州,是他人生征途上所遭遇的第一次重大打擊。處于逆境之中的蘇軾之所以能夠及時(shí)調(diào)適心境,完成艱苦而難能的超越,以一種曠達(dá)的樂觀的態(tài)度對(duì)待自己的處境,以積極的人世的態(tài)度繼續(xù)自己的人生追求,在坎坷的人生道路上不知疲憊地跋涉前進(jìn),始終保持自己的高尚人格,正是天地之浩然正氣,山水之勃勃生氣,培育了他開闊的胸襟、高尚的情操,給了他自強(qiáng)不息的強(qiáng)大精神力量,使他在此后人生路上,雖多次升沉、迭遭坎坷而仍能不改其志,始終保持積極樂觀的人生態(tài)度。
五、作業(yè)
1、多數(shù)人認(rèn)為,作者感情脈絡(luò)由喜轉(zhuǎn)悲,是從簫聲出現(xiàn)開始的。而清人李扶九在《古文筆法百篇》中說:“篇中所言,不過隨時(shí)行樂,惟“美人”二字,則公真意所在!蹦阏J(rèn)為文中由樂轉(zhuǎn)悲的原因是什么?是客的簫聲,還是蘇軾歌中的“美人”二字本身就蘊(yùn)含著悲意。
2、有人說蘇軾《赤壁賦》之赤壁并非赤壁大戰(zhàn)之地,蘇軾寫錯(cuò)了地方,而清代詩人朱日浚卻這樣說:“赤壁何須問出處,東坡本是借山川。”對(duì)這問題你是怎樣看的?
3、以《我所知道的蘇軾》為題,寫一篇短文,談?wù)勀銓?duì)蘇軾的深刻的理解。
“賦”的字義是鋪述,這種文體的特征是“鋪采摛文,體物寫志”,也就是要運(yùn)用鋪陳夸飾的手法來直陳其事,用新奇美麗的辭藻來描摹事物,抒寫情志。
《赤壁賦》教學(xué)反思
赤壁賦這篇文章我一共上了五個(gè)課時(shí),“戰(zhàn)線”會(huì)拖這么長(zhǎng)我也沒想到。第一節(jié)課我主要對(duì)蘇軾這個(gè)人進(jìn)行的介紹,分別通過“三蘇”、“唐宋八大家”、“蘇黃”、“蘇辛”、“宋四家”等來介紹蘇軾。我將蘇軾的生平遭遇到的坎坷說給學(xué)生聽,他們聽得津津有味,還時(shí)不時(shí)的問我后來怎么樣。
可惜我課前查閱的資料不夠豐富,無法繼續(xù)解答學(xué)生的問題。由于是上《赤壁賦》,我又補(bǔ)充了他寫的一首《念奴嬌 赤壁懷古》,讓學(xué)生整理在本子上,齊讀了一遍。學(xué)生在朗讀的過程中,慷慨激昂而且富有感情,我心里想:要是早讀的時(shí)候他們也能像現(xiàn)在這樣就好了。時(shí)間過得飛快,到了正式想上《赤壁賦》的時(shí)候,卻已經(jīng)下課了。
因?yàn)槲捏w是賦的關(guān)系,所以此篇文言文更注重的是誦讀和背誦,體會(huì)賦的美感,而不太過強(qiáng)調(diào)翻譯與字字對(duì)應(yīng)。況且如此優(yōu)美的賦,一經(jīng)過現(xiàn)代文翻譯,美感就喪失了。但由于教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不豐富,我以為字字落實(shí)總沒有錯(cuò),可是在上課的過程中卻造成了課堂效率低下,學(xué)生昏昏欲睡。
這篇文言的思辨性很強(qiáng),所以我?guī)缀跏巧贤暌欢谓o學(xué)生總結(jié)一下本段的思路,幫助學(xué)生能夠更好記憶和理解。許多同學(xué)在剛接觸這篇文言文的時(shí)候,讀完一遍完全不知道什么意思,結(jié)果在我講完全篇之后,許多同學(xué)都說在學(xué)過的《勸學(xué)》、《師說》、《赤壁賦》中最喜歡這一篇,這倒讓我很是驚訝,讓我覺得我的付出沒有白費(fèi)。
【《赤壁賦》的原文與翻譯】相關(guān)文章:
精選《赤壁賦》原文及翻譯11-22
赤壁賦的原文翻譯06-07
赤壁賦翻譯及原文06-08
《赤壁賦》的原文及翻譯09-10
《赤壁賦》的原文及翻譯12-29
赤壁賦翻譯及原文04-24
赤壁賦原文及翻譯06-03
赤壁賦原文翻譯04-01
赤壁賦原文及翻譯09-29