1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陳太丘與友期翻譯

        時間:2021-06-12 17:14:34 古籍 我要投稿

        陳太丘與友期翻譯

          《陳太丘與友期》的主題思想,主要是通過人物的對話來揭示的。這些人物對話,雖然只有三言兩語,但句句都緊扣文章中心,緊扣人物性格,下面是小編整理的陳太丘與友期翻譯,歡迎來參考!

          陳太丘與友期

          陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方時年七歲,門外戲?蛦栐剑骸白鹁诓唬俊贝鹪唬骸按貌恢,已去!庇讶吮闩骸胺侨嗽!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之,元方入門不顧。

          譯文

          陳太丘和朋友相約同行,約定的`時間在中午,過了中午朋友還沒有到,然后陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是人啊!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了!痹秸f:“您與我父親約在正午,然后正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌!迸笥迅械綉M愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

          注釋

          元方: 即陳紀,字元方,陳寔的長子。

          陳太丘: 陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。

          期行: 相約同行。期,約定。

          期日中: 約定的時間是正午。日中,正午時分。

          過中:過了正午。

          舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。

          乃至:(友人)才到。乃,才。

          戲:嬉戲。

          尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否”

          家君:謙詞,對人稱自己的父親。

          引:拉,要和元方握手

          信:誠信,講信用。

          時年:今年。

          非:不是。

          相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。

          君:對對方父親的一種尊稱。

          已去:已經 離開。

          曰:說。

          則:就是。

          顧:回頭看。

          慚:感到慚愧。

          古今異義詞

          1.去 古意:離開 ;今意:往、到。

          2.委 古意:丟下、舍棄 ; 今意:委屈、委托。

          3.顧 古意:回頭看 ;今意:照顧

          4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒

        【陳太丘與友期翻譯】相關文章:

        陳太丘與友期原文翻譯03-16

        《陳太丘與友期》原文翻譯06-15

        《陳太丘與友期》的原文及翻譯06-16

        陳太丘與友期行翻譯07-09

        陳太丘與友期的原文翻譯03-13

        陳太丘與友期原文及翻譯07-27

        《陳太丘與友期》原文及翻譯04-13

        《陳太丘與友期》課文翻譯11-13

        《陳太丘與友期行》原文及翻譯07-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>