1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詠雪》原文及譯文

        時間:2022-08-02 19:11:08 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《詠雪》原文及譯文

          在平凡的學習、工作、生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古文吧,那么都有哪些類型的古文呢?下面是小編精心整理的《詠雪》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家!

          《詠雪》

          南北朝·劉義慶

          謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L起!惫笮。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

          譯文

          謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

          注釋

          謝太傅:即謝安(.320年-385年),字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。

          內(nèi)集:家庭聚會。

          兒女:子侄輩。

          講論文義:講解詩文。

          俄而:不久,不一會兒。

          驟:急,緊。

          欣然:高興的樣子。

          何所似:像什么。何,什么;似,像。

          胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。

          差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。

          未若:倒不如。

          因:憑借。

          即:是。

          無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。

          王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。

          創(chuàng)作背景

          《世說新語》是南朝宋文學家劉義慶撰寫的文言志人小說集,是魏晉軼事小說的集大成之作,是魏晉南北朝時期“筆記小說”的代表作。其內(nèi)容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事。這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。

          作者簡介

          劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對后世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為后世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為后世詩文常用的典故。梁劉孝標作注,旁征博引,為后人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沉》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。

          賞析

          這是一則千古佳話,表現(xiàn)了女才子謝道韞杰出的詩歌才華、對事物細致的觀察和具有靈活想象力。

          據(jù)《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內(nèi)集,與兒女講論文義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。

          謝安所樂,在于裙釵不讓須眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續(xù)晉陽秋》稱他“文義艷發(fā)”,《文學》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。平心而論,“撒鹽空中”亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。

          然而,聰穎的妹妹并不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,隨風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特征。于是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風起!

          柳絮,作為春時景物,有似花非花,因風而起,飄忽無根,滿天飛舞的特征。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:“揚零花而雪飛,或風回而游薄,或霧亂而飆零,野凈穢而同降,物均色而齊明!敝x道韞將此來比擬北風吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點明當時的“雪驟”之景,而“因風起”更指出它隨風飄舞,漫無邊際的自然特點。(宋代的賀鑄《青玉案》詞有“滿城風絮”句。)由此較之,雪花柳絮,可謂是異跡而同趣了。如此再看“撒鹽空中”的比方,則未免有局促見肘之誚了。

          清人沈德潛說:“事難顯陳,理難言罄,每托物連類以形之。”(《說詩晬語》卷下)比喻是詩歌的基本修辭手法。其要在于貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韞此句高于他兄長的地方。

          但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在于它能通過形象傳達出作者內(nèi)心的思想感情。謝道韞的這句詩,其佳處不僅在工干設(shè)譬,還在于透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她將北風飛雪的嚴寒冬景,比作東風吹綿的和煦春色,正表現(xiàn)出女作者開朗樂觀的胸襟以及對美好春光的由衷向往。

          據(jù)《晉書》本傳,謝道韞的聯(lián)句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場嘉賓的一致贊許。這次聯(lián)句,遂傳為一時佳話,謝道韞從此也贏得了“詠絮才”的美名。后來南朝梁劉孝綽寫過一首《對雪詩》,其中有“桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。詎比咸池曲,飄飖千里飛”。也許是受到謝道韞的啟發(fā)。

          須要說明的是,謝道韞的出色聯(lián)句。并不是一時之功,剎那靈感,而是有她平時深厚的文學修養(yǎng)作基礎(chǔ)的!妒勒f新語·言語》篇引《婦人集》稱她“有文才,所著詩、賦、誄,頌傳于世”?上Ы^大部分沒有保存到今天。

          劉義慶的詩作

          《烏夜啼》

          籠窗一不開。烏夜啼。夜啼望郎來。

          《游鼉湖詩》

          暄景轉(zhuǎn)諧淑。草木目滋長。梅花覆樹白。桃杏發(fā)榮光。

        【《詠雪》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《詠雪》譯文及注釋10-10

        詠雪 / 詠雪聯(lián)句原文及賞析10-20

        詠雪 / 詠雪聯(lián)句原文及賞析03-09

        詠雪翻譯及原文09-22

        《詠雪》的原文及翻譯07-20

        《詠雪》原文及翻譯09-10

        詠雪聯(lián)句原文翻譯10-26

        詠雪原文及翻譯11-11

        《詠雪聯(lián)句》原文及翻譯10-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>