《戰(zhàn)國策·秦四·薛公入魏而出齊女》原文翻譯
【原文】
薛公入魏而出齊女。韓春謂秦王曰:“何不取為妻,以齊、秦劫魏,則上黨,秦之有也。齊、秦合而立負芻,負芻立,其母在秦,則魏,秦之縣也已。呡欲以齊、秦劫魏而困薛公,佐欲定其弟,臣請為王因呡與佐也。魏懼而復之,負芻必以魏歿世事秦。齊女入魏而怨薛公,終以齊奉事王也!
【譯文】
薛公田文到了、魏國,魏王就把齊女趕出宮。韓春對秦王說:“為什么不娶齊女為妻,以此使齊、秦聯(lián)合起來去威逼魏國,那么魏國的.上黨就將被秦國占有。齊、秦再聯(lián)合起來擁立魏公子負莓,只要負萏被立為太子。那時他的母親住在泰國,為大王的妻子:那么魏國就將成為秦國一個縣了。韓眠也本想借助齊、秦的力量威脅藉國而使薛公陷入困境,負蔦的哥哥名叫佐,他也想幫助自己的弟弟確立地位,請讓我為大王通過韓眠和佐的幫助來脅迫魏國打擊薛公。這樣,魏王必然恐懼而讓齊女回來,負茗必然讓魏國永遠事奉秦國。如果齊女回到魏國就會怨恨薛公,并終將設法使齊國來事奉大王的。”
【《戰(zhàn)國策·秦四·薛公入魏而出齊女》原文翻譯】相關文章:
《戰(zhàn)國策·秦三·薛公為魏謂魏冉》文言文及翻譯06-20
《薛公為魏謂魏冉》原文翻譯07-07
戰(zhàn)國策·魏四·秦趙構(gòu)難而戰(zhàn)原文及翻譯07-24
《戰(zhàn)國策·秦四》原文及翻譯07-03