關于逸周書·卷二·小明武解原文及翻譯
作者:佚名
凡攻凡攻之道,必得地勢,以順天時,觀之以今,稽之以古,攻其逆政,毀其地阻,立之五教,以惠其下。矜寡無告,實為之主。五教允中,枝葉代興。國為偽巧,后宮飾女,荒田逐獸,田獵之所,游觀是崇,臺泉池在下,淫樂無既,百姓辛苦。上有困令,乃有極□,上困下騰,戎遷其野,敦行王法,濟用金鼓。降一列陣,無悗怒□。按道攻巷,無襲門戶。無受貨賂,攻用弓弩,上下禱祀,靡神不下,具行沖梯,振以長旗。懷戚思終,左右憤勇,無食六畜,無聚子女,群振若雷,造于城下,鼓行參呼,以正什伍。上有軒冕斧鉞,在下勝國若化,故曰明武。
文言文翻譯:
凡是攻擊的方法,一定要占據(jù)有利地形,而且要順應天時。還要學習今人,參考古人。要攻擊害人之政,如同毀壞關隘險阻。設立五教,以嘉惠他的下民。使鰥寡沒有告求,事實上就成了他們的主人。五教發(fā)展正常,其他善政就會相繼而興。
在都邑施行奇巧,在后宮中打扮女人;荒蕪田地而追逐禽,作為畋獵之所;游玩于高臺華屋,池水清流在其下;過度享樂休無止,老百姓只有含辛茹苦;上面有擾民的政令,下面就有痛苦的平民。在上者擾民下必動亂,軍隊就開到都邑的郊外。大行討伐有罪的'王法,用武力去成就它。
上下神靈一齊禱祀,所有神靈都來佑助。擊鼓助攻并加以呼號,用以整齊隊伍。上有軒冕賞有功,下有斧鉞誅違命。懷念親人而思戰(zhàn)事結束,大家都奮勇向前。全體振奮如同閃電,迅速攻到敵人城下。使用所有的沖車與云梯,揮動號旗以作指揮。順著大道攻入街巷,攻擊只用弓箭、弩機。不要襲擊住戶,不要收受財物。投降于陣前的,不要粗暴對待。不殺食六畜,不取用婦女。這樣,強敵也會自然地歸順,所以叫做明武。
【逸周書·卷二·小明武解原文及翻譯】相關文章:
《逸周書·卷三·小開武解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷三·武順解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷十·武紀》解原文及翻譯06-21
《逸周書·卷六·明堂解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷三·文傳解》原文及翻譯07-07
逸周書·卷二·程寤解原文07-07
《逸周書·卷一·命訓解》原文及翻譯07-23
《逸周書·卷四·大聚解》原文及翻譯07-07