1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《戰(zhàn)國策·燕二·客謂燕王》原文及翻譯

        時間:2022-09-24 14:29:30 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《戰(zhàn)國策·燕二·客謂燕王》原文及翻譯

          燕二·客謂燕王

          作者:劉向

          客謂燕王曰:“齊南破楚,西屈秦,用韓、魏之兵,燕、趙之眾,猶鞭策也。使齊北面伐燕,即雖五燕不能當。王何不陰出使,散游士,頓齊兵,弊其眾,使世世無患!毖嗤踉唬骸凹俟讶宋迥,寡人得其志矣!碧K子曰:“請假王十年!毖嗤跽f,奉蘇子車五十乘南使于齊。

          謂齊王曰:“齊南破楚,西屈秦,用韓、魏之兵,燕、趙之眾,猶鞭策也  。臣聞當世之舉王,必誅暴正亂,舉無道,攻不義。今宋王射天笞地,鑄諸侯之象,使侍屏匽⑧,展其臂,彈其鼻,此天下之無道不義,而王不伐,王名終不成。且夫宋,中國膏腴之地,鄰民之所處也。與其得百里于燕,不如得十里于宋。伐之,名則義,實則利,王何為弗為?”齊王曰:“善!彼炫c兵伐宋,三復(fù)宋,宋遂舉。

          燕王聞之,絕交于齊,率天下之兵以伐齊,大戰(zhàn)一,小戰(zhàn)再,頓齊國,成其名。故曰:因其強而強之,乃可折也;因其廣而廣之,乃可缺也。

          文言文翻譯:

          蘇秦對燕王說:“齊國向南攻破楚國,向西制服秦國,驅(qū)使韓、魏兩國的軍隊,燕、趙兩國的兵眾,如同用鞭子趕馬一樣。假使齊國到北面進攻燕國,即使有五個燕國也不能抵擋。大王何不暗中派遣使者,差遣游說之士去各國,使齊兵陷入困境,讓它的百姓疲憊不堪,這樣就可使燕國世代無患!

          燕王說:“給寡人五年時間,寡人就能實觀自己的愿望。”

          蘇秦說:“讓我給大王十年時間。”

          燕王十分高興,送給蘇秦五十輛車,讓他到南面出使齊國。蘇秦對齊王說:“齊國向南攻破楚國,向西制服秦國,驅(qū)使韓、魏兩國軍隊,燕、趙兩國兵眾,如同用鞭子趕馬一樣。臣下聽說當代杰出的君王,一定要誅殺殘暴的諸侯,平定混亂的天下,討伐無道的昏君,攻打不義的國家。如今宋王箭射天神鞭打地神,鑄造諸侯的人形,讓它們侍立在路旁的廁所里,又拉開它們的雙臂,用石子射它們的鼻子,這是天下昏庸無道、不講信義的人,然而大王卻不去攻打他,大王的英名終難成就。況且宋地,是中原最肥沃的土地,齊國的邊民與宋相處,與其從燕國得到百里土地,不如從宋圖得到千里土地。進攻宋國,名義上是為了正義,實際上又得到好處,大王為什么不這樣做呢?”

          齊王說:“好!

          于是發(fā)兵進攻宋國,三次擊敗宋國軍隊,宋國被齊國攻占。燕王聽說后,同齊國斷交,率領(lǐng)天下諸侯的軍隊進攻齊國,經(jīng)過一次大戰(zhàn),兩次小戰(zhàn),使齊國疲弊,成就了燕王的聲名。所以說:利用它的強大去對抗強國,就可以折服它;利用它擴張的野心來增大它的貪欲,就可以殘害它。

        【《戰(zhàn)國策·燕二·客謂燕王》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        戰(zhàn)國策·燕二·或獻書燕王原文附翻譯08-28

        戰(zhàn)國策·燕燕王謂蘇代原文和翻譯12-19

        戰(zhàn)國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30

        戰(zhàn)國策·或獻書燕王原文附翻譯12-14

        蘇代謂燕昭王原文和翻譯09-07

        《戰(zhàn)國策燕昭王收破燕》原文及翻譯10-11

        戰(zhàn)國策·齊三·孟嘗君燕坐的原文及翻譯11-11

        蘇代自齊使人謂燕昭王原文和翻譯10-17

        《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文11-02

        戰(zhàn)國策韓三謂鄭王的原文及翻譯文言文12-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>