1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 兵智部·孟珙原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-12 09:01:43 古籍 我要投稿

        兵智部·孟珙原文及翻譯

          兵智部·孟珙

          【原文】

          孟珙攻蔡。蔡人恃柴潭為固,外即汝河。潭高于河五六丈,城上金字號(hào)樓伏巨弩,相傳下有龍,人不敢近。將士疑畏。珙召麾下飲酒,再行,謂曰:“此潭樓非天造地設(shè),伏弩能及遠(yuǎn),而不可射近,彼所恃,此水耳。決而注之,涸可立待!鼻踩髓徠鋬梢恚豆麤Q,實(shí)以薪葦,遂濟(jì)師,攻城克之。

          文言文翻譯:

          宋朝時(shí)孟珙攻打蔡州,當(dāng)?shù)厝藨{借柴潭險(xiǎn)要的地形,據(jù)潭固守。柴潭的外圍就是汝河,潭底比汝河的河面要高出五六丈,城上有座金字匾額的城樓,城樓上設(shè)置有巨大的gōng弩。柴潭水非常深,相傳里面有龍潛藏,人們不敢輕易接近,孟珙的手下也對(duì)這個(gè)傳說心生畏懼。孟珙宴請(qǐng)各位將領(lǐng),酒過三巡之后,孟珙說:“其實(shí)這座潭樓不是天險(xiǎn),樓臺(tái)上的'巨型大gōng弩,只能遠(yuǎn)射,而不能近射,敵人所憑借的只是這潭水。如果我們能夠?qū)⑻端疀Q開引入汝河之中,那么就可以等待潭水干涸!庇谑桥扇藦奶端膬蓚(cè)鑿開一條水道,將潭水引入汝河中,再在干涸的潭底鋪上木柴、葦草,于是全軍安然渡潭,攻打下城樓。

          文言文翻譯圍爐夜話全文及翻譯家藏宋箋原文及翻譯獨(dú)醒雜志之《斗牛圖》原文及翻譯

        【兵智部·孟珙原文及翻譯】相關(guān)文章:

        兵智部原文及翻譯06-30

        《智囊·兵智部·周德威》原文及翻譯07-19

        智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19

        兵智部·荀罌 伍員原文及翻譯07-04

        智囊(選錄)·兵智部·耿弇原文及其翻譯07-05

        《智囊(選錄)·兵智部·周亞夫》原文及翻譯07-05

        智囊(選錄)·兵智部·李光弼的原文及翻譯06-19

        智囊(選錄)·兵智部·戰(zhàn)車原文及翻譯附譯文06-19

        兵智部習(xí)馬練刀法原文閱讀與翻譯05-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>