1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 戰(zhàn)國策·楚一·齊楚構(gòu)難原文和翻譯

        時間:2022-11-18 08:36:23 古籍 我要投稿

        戰(zhàn)國策·楚一·齊楚構(gòu)難原文和翻譯

          《齊楚構(gòu)難》是一篇創(chuàng)作于戰(zhàn)國時期的散文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是小編為大家整理的戰(zhàn)國策·楚一·齊楚構(gòu)難原文和翻譯,供大家參考。

          《戰(zhàn)國策》,又稱《國策》,為西漢劉向編訂的國別體史書,原作者不明,一般認(rèn)為非一人之作。資料年代大部分出于戰(zhàn)國時代,包括策士的著作和史料的記載。原書名不詳,書中文章作者也不知是誰,成書推斷也并非一時。劉向編撰后,刪去其中明顯荒誕不經(jīng)的內(nèi)容,按照國別,重新編排體例,定名為《戰(zhàn)國策》。

          原文

          《齊楚構(gòu)難》

          齊、楚構(gòu)難,宋請中立。齊急宋,宋許之。子象為楚謂宋王曰:“楚以緩失宋,將法齊之急也。齊以急得宋,后將常急矣。是從齊而攻楚,未必利也。齊戰(zhàn)勝楚,勢必危宋;不勝,是以弱宋干強(qiáng)楚也。而令兩萬乘之國常以急求所欲,國必危矣!”

          翻譯:

          齊國、楚國結(jié)下了怨仇,宋國請求中立。齊國逼迫宋國跟隨自己,宋國只得答應(yīng)。子象為了楚國的利益對宋王說:“楚國因為寬厚失掉了宋國,準(zhǔn)備效法齊國逼迫宋國。齊國因為用逼迫的辦法得到—了宋國,今后將要經(jīng)常采用這種辦法對待宋國了。再說這是跟隨齊國進(jìn)攻楚國,未必會對宋國有利。如果齊國戰(zhàn)勝楚國,勢必危害宋國;如果不勝,這是用弱小的宋國冒犯強(qiáng)大的'楚國。使兩個擁有萬輛兵車的大國,經(jīng)常用逼迫的辦法求得它們所要得到的,國家一定危險了。”

          編者簡介

          劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。

        【戰(zhàn)國策·楚一·齊楚構(gòu)難原文和翻譯】相關(guān)文章:

        戰(zhàn)國策楚一原文及翻譯07-02

        戰(zhàn)國策·魏四·秦趙構(gòu)難而戰(zhàn)原文及翻譯06-14

        戰(zhàn)國策·楚一·城渾出周原文和翻譯06-12

        戰(zhàn)國策·楚一·邯鄲之難原文及翻譯參考06-13

        關(guān)于戰(zhàn)國策·楚一·江乙為魏使于楚原文及翻譯06-12

        《戰(zhàn)國策·楚四·長沙之難》原文及翻譯06-12

        《戰(zhàn)國策·楚四·或謂楚王》原文及翻譯06-13

        晏子使楚的原文和翻譯02-18

        晏子使楚翻譯和原文06-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>