逸周書·卷九·太子晉解原文和翻譯
晉平公使叔譽(yù)于周,見太子晉而與之言。五稱而三窮,逡巡而退,其言不遂。歸告公曰:“太子晉行年十五,而臣弗能與言。君請(qǐng)歸,聲就復(fù)與田,若不反,及有天下,將以為誅!逼焦珜w之,師曠不可曰:“請(qǐng)使瞑臣往與之言,若能幪予,反而復(fù)之!
師曠見太子,稱曰:“吾聞王子之語(yǔ),高于泰山,夜寢不寐,晝居不安,不遠(yuǎn)長(zhǎng)道,而求一言!
王子應(yīng)之曰:“吾聞太師將來(lái),甚喜。熱又懼吾年臣少,見子而慎,盡忘吾其度!
師曠曰:“吾聞王子,古之君子,甚成不驕,自晉始如周,行不知?jiǎng)凇!?/p>
王子應(yīng)之曰:“聲之君子,其行至慎,委積施關(guān),道路無(wú)限,百姓悅之,相將而遠(yuǎn),遠(yuǎn)人來(lái)歡,視道如咫。”
師曠告善,又稱曰:“古之君子,其行可則,由舜而下,其孰有廣德?”
王子應(yīng)之曰:“如舜者天,舜居其所以利天下,奉翼遠(yuǎn)人,皆得己仁,此之謂天。如禹者,圣勞而不居,以利天下,好取不好與,必度其正,是謂之圣。如文王者,其大道仁,其小道惠。三分天下而有其二,敬人無(wú)方,服事于商,既有其眾,而返失其身,此之謂仁。如武王者義,殺一人而以利天下,異姓同姓各得其所,是之謂儀!
師曠告善。又稱曰:“宣辨名命,異姓惡之。王侯君公,何以為尊,何以為上?”
王子應(yīng)之曰:“人生而重丈夫,謂之胄子;胄子成人能治上官,謂之士;士率眾時(shí)作,謂之曰伯;伯能移善于眾,與百姓同,謂之公;公能樹名生物,與天道俱,謂之侯,侯能成群,謂之君。君有廣德,分任諸侯而敦信,曰予一人;善至于四海,曰天子,達(dá)于四荒曰天王。四荒至,莫有怨訾,乃登為帝!
師曠罄然。又稱曰:“溫恭敦敏,方德不改,聞物□□,下學(xué)以起,尚登帝臣,乃參天子,自古誰(shuí)?”
王子應(yīng)之曰:“穆穆虞舜,明明赫赫,立義治律,萬(wàn)物皆作,分均天財(cái),萬(wàn)物熙熙,非舜而誰(shuí)能?”
師曠東躅其足,曰:“善哉,善哉!”王子曰:“太師何舉足驟?”師曠曰:“天寒足跔,是以數(shù)也。”
王子曰:“請(qǐng)入坐。”遂敷席注瑟。師曠歌無(wú)射,曰:“國(guó)誠(chéng)寧矣,遠(yuǎn)人來(lái)觀,修義經(jīng)矣,好樂(lè)無(wú)荒!蹦俗⑸谕踝,王子歌嶠曰:“何自南極,至于北極,絕境越國(guó),弗愁道遠(yuǎn)!
師曠蹶然起,曰:“瞑臣請(qǐng)歸!蓖踝淤n之乘車四馬,曰:“太師亦善御之!睅煏鐚(duì)曰:“御吾未之學(xué)也!蓖踝釉唬骸叭瓴粸榉颉对(shī)》,《詩(shī)》云:‘馬之剛矣,轡之柔矣,馬亦不剛,轡亦不柔,志氣鑣鑣,取予不疑!允怯!睅煏鐚(duì)曰:“瞑臣無(wú)見,為人辯也,唯耳之恃,而耳又寡聞而易窮。王子,汝將為天下宗乎?”
王子曰:“太師何汝戲我乎?自太昊以下,至于堯舜禹,未有一姓而再有天下者,夫大當(dāng)時(shí)而不伐,天何可得?吾聞汝知人年之長(zhǎng)短,告吾!
師曠對(duì)曰:“汝聲清汗,汝色赤白,火色不壽!
王子曰:“然。吾后三年,將上賓于帝所,汝慎無(wú)言,殃將及汝!
師曠歸,未及三年,告死者至。
文言文翻譯:
晉平公派大夫叔向去成周。叔向見到太子晉并與他交談,講了五件事有三件事無(wú)言以對(duì),很慚愧地退了出來(lái)。他們的交談沒(méi)有結(jié)果;氐綍x國(guó)告訴平公說(shuō):“太子晉只有十五歲,而我不能與他交談,請(qǐng)您把聲就、復(fù)與兩處的、田地還給周。如果不歸還,等到他繼位有了天下,將因此而懲處我們!睍x平公想歸還兩邑,大夫師曠不同意,說(shuō):“請(qǐng)讓我盲臣去與他交談,若能勝過(guò)我,等我回來(lái)后再回復(fù)他。”
師曠見了太子晉,說(shuō)道:“我聽說(shuō)王子講的話比泰山還高,所以晚上睡不著覺(jué),白天坐立不安,不嫌路遠(yuǎn)而來(lái)求太子一句話。”太子晉回答說(shuō):“我聽說(shuō)太師要來(lái),非常高興而又畏懼。我年紀(jì)很。小,見了您心里害怕,完全忘了我內(nèi)心的想法!睅煏缯f(shuō):“我聽說(shuō)太子您,如同古代的君子,成就很大而不驕傲。我從晉國(guó)到成周來(lái)見您,行程也不感到勞累!碧訒x回答說(shuō):“古代的君子,他的行為極其謹(jǐn)慎。積聚糧食,放松關(guān)卡:道路上沒(méi)有阻礙。老百姓喜歡他,相互攙扶從遠(yuǎn)方而來(lái)。遠(yuǎn)方人前來(lái)歡聚,視遠(yuǎn)道如同咫尺!
師曠稱贊他講得好,又說(shuō)道:“古代的君子,他的行為可堪效法。自舜以下,還有誰(shuí)具有廣博的道德呢?”太子晉回答說(shuō):“像舜這樣的人,偉大如天。舜在自己的位子上,有利于全天下人。養(yǎng)育保護(hù)遠(yuǎn)方人,讓遠(yuǎn)方人都能得到自己的仁愛,這就叫做‘天’。像禹這樣的人,是圣人。他勞苦而不居功,以利于全天下。好施與而不好索取,凡事一定考慮是否正大,這就叫做‘圣’。像文王這樣的人,他處事的大原則是愛人,具體辦事講求柔和。三分天下他占有兩分,仍然敬重別人,不愿抗命,服事商朝。已經(jīng)有了天下,他反而離開人世。這就叫做‘仁’。像武王這樣的人,是‘義’。殺死紂王一人而有利于全天下。使異姓、同姓都各得其所,這就叫做‘義’! :
師曠稱贊他講得好,又說(shuō)道:“公開區(qū)分名號(hào),包括異姓外邦,王、侯、君、公等等,以哪個(gè)最為尊,哪個(gè)最為上?”太子晉回答說(shuō):“人們一生來(lái)就看重男孩子,稱之為‘胄子’;胄子成人以后,能理事做官,稱之為‘士’;士率領(lǐng)眾人按時(shí)勞作,就稱之為‘伯’;伯能向眾人推廣善事,與百姓愛憎相同,稱之為‘公’;公能樹立名聲、養(yǎng)育他物,與天道共存,稱之為‘侯’;侯能成就群體,稱之為‘君’;君有大德,分任諸侯而敦厚守信的`,叫‘予一人’;善事廣達(dá)四海,叫‘天子’;達(dá)于四荒的,叫‘天王’;四方荒遠(yuǎn)都來(lái)朝見,沒(méi)有人怨恨與非議,就升而為帝。”
師曠肅然起敬,又說(shuō)道:“性情溫柔,厚道敏捷,不改常德,從頭學(xué)起,、從下而上升為帝臣,最后才參配天子的,自古以來(lái)有誰(shuí)呢?”太子晉回答說(shuō):“堂堂虞舜,光明顯赫,立標(biāo)準(zhǔn),定律令,百業(yè)興旺,均分自然財(cái)富,百姓安寧,除了舜又有誰(shuí)呢?師曠原地踏腳,說(shuō)道:“好啊!好啊j,,太子晉說(shuō):“太師為何抬腳那么頻繁?”師曠說(shuō):“天冷,腿腳容易抽筋,所以頻頻踏腳!
太子晉說(shuō):“請(qǐng)進(jìn)里面坐!”于是鋪好座席,把瑟交他。師曠彈奏《無(wú)射》曲,唱道:“國(guó)家真正安寧了,遠(yuǎn)方的人會(huì)來(lái)觀光;研修仁義的時(shí)間長(zhǎng)了,就會(huì)喜好音樂(lè)而不放縱!背昃桶焉唤o太子。太子晉彈奏《嶠》曲,唱道:“為何從遙遠(yuǎn)的南方,來(lái)到遙遠(yuǎn)的北方?橫穿國(guó)境,跨越鄰國(guó),而不怕路遠(yuǎn)?”師曠急忙起身說(shuō)道:“盲臣我請(qǐng)求回去!”
太子晉賜給他一輛車四匹馬,說(shuō):“太師還善于駕車嗎?”師曠回答說(shuō):“駕車,我沒(méi)有學(xué)過(guò)!碧訒x說(shuō):“你不是研究《詩(shī)》嗎?《詩(shī)》里面說(shuō):‘馬兒剛烈,韁繩就柔軟;馬不剛烈,韁繩就不柔軟。要志氣勇武,收放果斷。’就用這方法駕車。”師曠回答說(shuō):“盲臣我看不見,‘與人辯論,只憑耳朵,而耳朵又少聽到什么,就容易辭窮。太子,你將成為天下的宗主嗎?”太子晉說(shuō):“太師,為何你戲耍我呢!從太嗥以來(lái),一直到堯、舜、禹,還沒(méi)有一姓人兩度占有天下的。那樹木,當(dāng)伐不伐,怎么可得到呢?我還聽說(shuō)你知道人的年壽長(zhǎng)短,請(qǐng)告訴我的壽命!睅煏缁卮鹫f(shuō):“你的聲音清亮而帶汗味,你的臉色當(dāng)是白中帶紅。面有紅色,不長(zhǎng)壽!
太子晉日:“是啊。我過(guò)三年就要到上帝那里作客。你小心不要說(shuō)出去。說(shuō)出去要殃及到你!
師曠回到晉國(guó)。不到三年,傳告太子晉死訊的人就到了。
【逸周書·卷九·太子晉解原文和翻譯】相關(guān)文章:
《逸周書·卷六·明堂解》原文及翻譯07-07
《逸周書·卷三·文傳解》原文及翻譯07-07
逸周書·卷五·皇門解原文和翻譯07-06
逸周書·卷五逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯06-01
逸周書·卷九·王佩解原文及翻譯參考06-20
《逸周書·卷九·芮良夫解》原文及翻譯06-21
《逸周書·卷六·嘗麥解》原文及翻譯06-20
逸周書·卷六·本典解的原文及翻譯06-21