智囊(選錄)·雜智部·乘驢婦原文和翻譯
有三婦人雇驢騎行,一男子執(zhí)鞭隨之。忽少婦欲下驢擇便地,呼二婦曰:“緩行俟我!币蛸荒凶幼糁拢磁c調(diào)謔,若相悅者。已乘驢,曰:“我心痛,不能急行。”男子既不欲強(qiáng)少婦。追二婦又不可得,乃憩道旁。而不知少婦反走久矣,是日三驢皆失。
文言文翻譯:
有三位婦人雇了個(gè)驢代步,驢主也騎著驢跟隨在后面。走了一陣子,忽然其中有位婦人要下驢,想找個(gè)比較隱秘的'地方方便,就對(duì)另外兩位婦人說:“你們慢慢騎,邊走邊等我!苯又驼(qǐng)?bào)H主扶她下驢,就和驢主打情罵俏,好像兩個(gè)人之間非常親密。等到婦人方便完,再騎上驢背的時(shí)候,婦人說:“我心痛不能騎得太快!斌H主不好意思要婦人加快速度,追趕前面的兩位婦人又追不到,只好先在路旁休息,誰知道這名婦人早就已經(jīng)掉頭逃走很久了。這天這名驢主丟失了三只驢。
【智囊選錄·雜智部·乘驢婦原文和翻譯】相關(guān)文章:
智囊(選錄)·雜智部·總序的原文及翻譯06-19
關(guān)于智囊(選錄)·雜智部·黠童子原文及翻譯07-06
智囊(選錄)·捷智部·王羲之原文和翻譯07-23
《智囊(選錄)·雜智部·竊磬》原文譯文07-07
智囊(選錄)·兵智部·王的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·語智部·李綱的原文及翻譯06-19
智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-05