1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史·王剛中傳》“王剛中,字時(shí)亨”原文和翻譯

        時(shí)間:2021-06-12 12:23:31 古籍 我要投稿

        《宋史·王剛中傳》“王剛中,字時(shí)亨”原文和翻譯

          王剛中,字時(shí)亨,饒州樂(lè)平人,博覽強(qiáng)記。王剛中,字時(shí)亨,是饒州樂(lè)平人,見(jiàn)聞廣博,記憶力強(qiáng)。

          紹興十五年,進(jìn)士第二人。紹興十五年(公元1145年),考中進(jìn)士第二名。

          故事當(dāng)召試,秦檜怒其不詣己,授洪州教授。按照慣例,他應(yīng)被召面見(jiàn)皇上,秦檜怨恨他不去拜見(jiàn)自己,只授予他洪州教授之職。

          檜死,召見(jiàn),擢秘書省校書郎,遷著作佐郎。秦檜去世后,皇上召見(jiàn)王剛中,提拔他為秘書省校書郎,又升為著作佐郎。

          孝宗為普安郡王,剛中兼王府教授。孝宗做普安郡王的時(shí)候,王剛中兼任王府教授。

          每侍講,極陳古今治亂之故,君子小人忠佞之辨。每次為郡王講課,都竭力講清古今治亂的原因,講明如何分辨君子、小人與忠臣、奸邪。

          遷中書舍人,言:“御敵今日先務(wù),敵強(qiáng)則犯邊,弱則請(qǐng)盟。王剛中升為中書舍人,他對(duì)皇上說(shuō):“抵御外敵入侵是當(dāng)今的首要任務(wù),敵人強(qiáng)大就會(huì)侵犯我國(guó)的邊境,敵人弱小時(shí)就會(huì)請(qǐng)求與我國(guó)結(jié)盟。

          今勿計(jì)敵人之強(qiáng)弱,必先自治,今天不必考慮敵人的強(qiáng)弱,必須首先自治,

          擇將帥,搜戰(zhàn)士,實(shí)邊儲(chǔ),備器械,國(guó)勢(shì)富強(qiáng),將良士勇,選擇將帥,搜尋戰(zhàn)士,充實(shí)邊境的儲(chǔ)備,準(zhǔn)備好兵器輜重,國(guó)勢(shì)富強(qiáng),將良士勇,

          請(qǐng)盟則為漢文帝,犯邊則為唐太宗!鄙享t其言。當(dāng)敵人請(qǐng)求結(jié)盟時(shí)就如漢文帝所為,使之臣服;當(dāng)敵人來(lái)侵犯時(shí)就如唐太宗所為,將其消滅!被噬险J(rèn)為他的話很對(duì)。

          會(huì)西蜀謀帥,上曰:“無(wú)以逾王剛中矣!闭晌魇裰\求良帥,皇上說(shuō):“沒(méi)有人比王剛中合適的了。”

          以龍圖閣待制知成都府、制置四川。王剛中以龍圖閣待制之身份,被任命為成都府知府、四川制置使。

          時(shí)吳璘累官閥至大帥,其下姚仲、王彥等亦建節(jié)雄一方。當(dāng)時(shí)吳璘步步升遷擔(dān)任大帥,他的`下屬姚仲、王彥等也執(zhí)持符節(jié),稱雄一方。

          惟剛中檢身以法,示人以禮,不立崖塹,馭吏恩威并行,羽檄紛沓,從容裁決,皆中機(jī)會(huì)。只有王剛中嚴(yán)于律己,以身作則,以禮待人,不設(shè)陷阱,管理吏屬恩威并行,緊急檄文紛沓而至,王剛中也能從容裁決,且都切中時(shí)機(jī)。

          敵騎度大散關(guān)人情洶洶。敵軍騎兵越過(guò)大散關(guān),人心惶惶。

          剛中跨一馬,夜馳二百里,起吳璘于帳中責(zé)之曰:“大將與國(guó)義同休戚,臨敵安得高枕而臥”璘大驚。王剛中跨上一匹馬,連夜飛奔兩百里路,把吳璘從帳篷中叫起來(lái),責(zé)問(wèn)他說(shuō)“:大將應(yīng)與國(guó)家同悲歡共命運(yùn),面對(duì)敵軍來(lái)犯,怎能高枕而臥?”吳璘為之震驚。

          又以蠟書抵張正彥濟(jì)師。王剛中又派人送蠟裹的書信給張正彥,要他前來(lái)支援。

          西師大集,金兵敗走。西面的軍隊(duì)一起聚集,打得金兵落荒而逃。

          方議奏捷,剛中倍道馳還。正商議向皇上奏捷報(bào)功,王剛中兼程而行。

          謂其屬李燾曰:“將帥之功,吾何有焉!被氐阶约很娭,對(duì)他的屬下李燾說(shuō):“這都是將帥們的功勞,我有什么功呢?”

          燾唶曰:“身督戰(zhàn)而功成不居,過(guò)人遠(yuǎn)矣!崩顮c贊嘆說(shuō):“臨敵親自督戰(zhàn),打了勝仗卻不以功臣自居,超過(guò)一般的人很遠(yuǎn)了。”

          成都萬(wàn)歲池廣袤十里,溉三鄉(xiāng)田。成都的萬(wàn)歲池有十里寬,澆灌著三鄉(xiāng)之田。

          歲久淤淀,剛中集三鄉(xiāng)夫共疏之,累土為防,上植榆柳,表以石柱。因年歲久遠(yuǎn)淤積了許多泥沙,王剛中召集三鄉(xiāng)壯丁共同疏通,壘土為堤,在堤防上種植榆樹、柳樹,并立石柱記載、表彰此事。

          府學(xué)禮殿,東漢興平中建,遭時(shí)多故,日就傾圮,屬九縣繕完,悉復(fù)其舊。府學(xué)的禮殿,是東漢興平年間興建的,因歷時(shí)久遠(yuǎn),多有變故,一天天傾塌,王剛中也吩咐九縣百姓把它修繕完好,全部恢復(fù)了它的舊貌。

          葺諸葛武侯祠,表賢以示民。王剛中又派人修繕了諸葛武侯祠,表彰賢者來(lái)為百姓樹立榜樣。

          有女巫蓄蛇為妖,殺蛇,黥之。有一個(gè)女巫養(yǎng)蛇施行妖法,王剛中派人殺掉了她的蛇,并對(duì)她施以黥刑。

          孝宗受禪,金犯淮,有旨趣剛中入見(jiàn),陳戰(zhàn)守之策。孝宗即位后,金人侵犯淮地,皇上下旨召王剛中入宮覲見(jiàn),王剛中陳述了戰(zhàn)守之策。

          剛中曰:“戰(zhàn)守者實(shí)事,和議者虛名,不可恃虛名害實(shí)事。”王剛中說(shuō):“戰(zhàn)爭(zhēng)守備是實(shí)實(shí)在在的事,而和議只是徒有虛名,不可以依仗虛名而損害實(shí)事。”

          又奏四事:開屯田、省浮費(fèi)、選將帥、汰冗兵。剛中又啟奏了四件事:開屯田、省浮費(fèi)、選將帥、汰冗兵。

          居任,屬疾卒,年六十三,贈(zèng)資政殿大學(xué)士、光祿大夫,謚恭簡(jiǎn)。王剛中在任職時(shí)患病而死,終年六十三歲,皇上贈(zèng)他資政殿大學(xué)士、光祿大夫之職,贈(zèng)謚號(hào)為“恭簡(jiǎn)”。

          建炎間,詔階、成、岷、鳳四州刺壯丁為兵,眾以為憂。早在建炎年間,皇上下令要在階、成、岷、鳳四州強(qiáng)迫征壯丁為兵,百姓深感憂慮。

          剛中建言五害罷之,免符下,民歡呼,聲震山谷。王剛中進(jìn)言此事之五害,請(qǐng)求加以罷除,皇上的免除令頒布后,百姓熱烈歡呼,其呼聲震動(dòng)山谷。

          比去,蜀父老遮道,有追送數(shù)百里者。等到王剛中離開蜀地時(shí),蜀地的父老鄉(xiāng)親攔在路上,有人追送他數(shù)百里之遠(yuǎn)。

          繇布衣至公卿,無(wú)他嗜好,公退惟讀書著文為樂(lè)。王剛中從平民而至擔(dān)任公卿,沒(méi)有其他嗜好,辦完公事之余只是以讀書作文為樂(lè)。

          有《易說(shuō)》《春秋通義》《東溪集》《應(yīng)齋筆錄》等,凡百余卷。著有《易說(shuō)》《春秋通義》《東溪集》《應(yīng)齋筆錄》等,共有一百多卷。

        【《宋史·王剛中傳》“王剛中,字時(shí)亨”原文和翻譯】相關(guān)文章:

        宋史·王剛中傳原文附譯文06-18

        王剛中,字時(shí)亨,饒州樂(lè)平人原文及譯文解析06-19

        《宋史·王沿傳》原文及翻譯04-12

        宋史王罕傳原文翻譯03-16

        《宋史王旦傳》原文及翻譯12-06

        《宋史王濟(jì)傳》原文及翻譯12-06

        《宋史·王云傳》原文及翻譯06-23

        《宋史·王霆傳》的原文及翻譯06-29

        《宋史·王鬷傳》原文與翻譯06-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>