1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王叔英《與方正學(xué)書(shū)》閱讀答案及原文翻譯

        時(shí)間:2021-06-12 10:09:16 古籍 我要投稿

        關(guān)于王叔英《與方正學(xué)書(shū)》閱讀答案及原文翻譯

          與方正學(xué)書(shū) 王叔英

        關(guān)于王叔英《與方正學(xué)書(shū)》閱讀答案及原文翻譯

          仆于執(zhí)事別十余年,其間情慕之淺深,書(shū)問(wèn)之達(dá)否,曰事之細(xì)者耳,姑置之不足道也。惟執(zhí)事之身,系天下之望。士之進(jìn)退、天下之幸不幸與焉。側(cè)聞被召,計(jì)此時(shí)必已到京,獲膺大任矣。茲實(shí)天下之大幸也,故敢有說(shuō)以進(jìn)于左右焉。

          凡人有措天下之才者固難,自用其才者尤難。如子房之于高祖,能用其才者也;賈誼之于文帝,未能自用其才者也。何則?子房之于高祖,察其可行而后言,言之未嘗不中,高祖得以用之,而當(dāng)時(shí)受其利。故親如樊、酈,不可得而問(wèn);信如平、勃,不可得而非;任如蕭、曹,不可得而奪。此子房所以能自用其才也。賈誼之予文帝,不察其未能而易言之,且又言之太過(guò),故大臣絳、灌之屬,得以短之。于是文帝不能用其言,此賈誼所以不獲用其才也。方今圣天子求賢用才之意,上追堯、舜,固非高祖、文帝可比;而執(zhí)事致君澤民之術(shù),遠(yuǎn)方皋、夔,亦非子房、賈誼可倫。真所謂明良相逢,千載一時(shí)者也。將見(jiàn)吾君不問(wèn)則已,問(wèn)則執(zhí)事必能盡言;執(zhí)事不言則已,言則吾君必能盡用。致斯民于唐虞雍熙之盛者,在是矣,豈非天下之幸歟!

          雖然,天下之事固有行于古而亦可行于今者,亦有行于古而難行于今者。如夏時(shí)、周冕之類,此行于古而亦可行于今者也;如井田、封建之類,可行于古而難 行于今者也。可行者而行之,則人之從之也易;難行者而行之,則人之從之也難。從之易則民樂(lè)其利,從之難則民受其患,此君子之 用世。貴乎得 時(shí)措之宜也。執(zhí)事于此,研諸慮而藏諸心者非一日矣,措之猶反掌耳,尚何待于愚言之贅哉!然仆聞智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。故不能無(wú)言于左右耳。

          夫人情愛(ài)其人之深,而慮其患之至者,必救其失于未患之先。茍待其既失而后救之,是乃愛(ài)之淺而慮之疏也,其得為忠乎?天下知執(zhí)事之深,愛(ài)執(zhí)事之至,如仆者固多矣,竊謂忠于執(zhí)事,未有能有過(guò)于仆者,伏惟稍垂察焉。

          【注】方正學(xué)(1357—1402),即方孝孺,明初著名學(xué)者!罢龑W(xué)”是他的書(shū)齋名。

          8、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是 ( )

          A、書(shū)問(wèn)之達(dá)否 達(dá):暢達(dá)

          B、 言之未嘗不中 中:滿意

          C、故大 臣絳、灌之屬,得以短之 短:輕視

          D、而執(zhí)事致君澤民之術(shù) 澤:施恩澤

          9.下列句子中加點(diǎn)詞的意義與用法相同的一項(xiàng)是 ( )

          A.茲實(shí)天下之大幸也 B.從之易則民樂(lè)其利

          師道之不傳也久矣 獨(dú)樂(lè)樂(lè),與人樂(lè)樂(lè) ,孰樂(lè)

          C.凡人有措天下之才者固難 D.能用其才者也 [來(lái)源:學(xué)科網(wǎng)]

          至于顛覆,理固宜然 其得為忠乎

          10.下面對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是 ( )

          A.方孝孺被召進(jìn)京將擔(dān)大任,作者為此冒昧地寫(xiě)信給他,向他進(jìn)言。

          B.賈誼不像張良那樣有人緣,得時(shí)勢(shì),受恩寵,因而處處受到排擠。

          C.作者從歷史經(jīng)驗(yàn)的角度規(guī)勸方孝孺要從實(shí)際出發(fā),不要泥古不化,使百姓遭殃。

          D.作者極謙卑地表達(dá)自己對(duì)方孝孺的耿耿忠心,委婉地提醒方孝孺要防患未然。

          11.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

         。1)側(cè)聞被召,計(jì)此時(shí)必已到京,獲膺大任矣。(3分)

         。2)執(zhí)事不言則已,言則吾君必能盡用。 (3分)

         。3)夫人情愛(ài)其人之深,而慮其患之至者,必救其失于未患之先。(4分)

          參考答案

          8. D 【解析】A 達(dá)到,收到 B符合 C說(shuō)……壞話

          9. C 【解析】A 的;用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性。

          B以……為樂(lè) ; 名作動(dòng),欣賞音樂(lè)。 C本來(lái) D自己的;難道

          10. B 【解析】賈誼受到排擠的原因在于他不能正確運(yùn)用自己的才學(xué)而輕易進(jìn)言,并且又說(shuō)得太過(guò)分,導(dǎo)致大臣周勃、灌嬰等人說(shuō)他壞話。

          11.(1) 從旁聽(tīng)說(shuō)您被召見(jiàn),估計(jì)這時(shí)候一定到了京城,接受重要職務(wù)了。(“聞”1分, “計(jì)”1分,句意1分)

         。2)您不說(shuō)就罷了,說(shuō)了我們的國(guó)君就一定都采納。(“已”1分,“用”1分,句意1分)

         。3)按人之常情,愛(ài)一個(gè)人很深,并且對(duì)他可能遇到的禍患考慮得周密的人,必定能在禍患尚未到來(lái)之前補(bǔ)救他的過(guò)失。(“至”1分,“救”1分,“于”所在句式1分,句意1分)

          【文言文翻譯】

          我與您相別十多年,這期間,我仰慕您的.感情的深淺,書(shū)信收到與否,只是小事罷了,姑且放著不提。只有您,關(guān)系著天下人的期望。您與士人的進(jìn)用和廢退、天下人的幸與不幸有關(guān)。聽(tīng)說(shuō)您被召見(jiàn),估計(jì)這時(shí)候一定到了京城,承擔(dān)重要職務(wù)了。這實(shí)在是天下的大幸,所以冒昧地向您進(jìn)言。

          大凡天下有才學(xué)的人能被任用固然是難得的,但是善于正確運(yùn)用自己的才學(xué)的人尤其難得。像張良對(duì)于漢高祖,能運(yùn)用自己的才學(xué);賈誼對(duì)于漢文帝,不能正確運(yùn)用自己的才學(xué)。為什么呢?張良對(duì)于漢高祖,知曉事情可以實(shí)行再進(jìn)言,進(jìn)言沒(méi)有不符合實(shí)際的,漢高祖任用他,當(dāng)時(shí)就得到好處。所以像樊噲、酈食其和漢高祖那樣親密,也不能離間他;像陳平和周勃被漢高祖那樣信任,也不能指責(zé)他;像蕭何和曹參被漢高祖那樣相信,也不能剝奪他。這就是張良能正確運(yùn)用自己的才學(xué)的緣故。賈誼對(duì)于漢文帝,不能洞察有些事皇上不能做卻輕易進(jìn)言,并且又說(shuō)得太過(guò)分,所以大臣周勃、灌嬰等人,才能抓到他的把柄說(shuō)他壞話。在這樣的情況下,漢文帝不采納他的言論,這就是賈誼不能施展他的才能的原因,F(xiàn)在皇帝求賢用才的心意,向上可比得上堯、舜,原本不是漢高祖、漢文帝可比的;您輔佐國(guó)君、施恩百姓的方法,遠(yuǎn)的可比皋陶、夔,也不是張良、賈誼能比的。正如人們所說(shuō)的明君良臣千百年來(lái)只能相逢一時(shí)。您如果見(jiàn)到我們的國(guó)君不被問(wèn)就罷了,如果問(wèn)到您就一定能暢所欲言;您不說(shuō)就罷了,說(shuō)了我們國(guó)君就一定都會(huì)采納。使人民能處在堯、舜那樣和樂(lè)升平的盛世,就在這個(gè)時(shí)候了,這難道不是天下的大幸嗎! 、

          雖然如此,但是天下的事情本來(lái)有既能通行于古代又能通行于現(xiàn)在的,也有能通行于古代而難通行于現(xiàn)在的。如夏歷、周代的禮帽等,這類既可通行于古代又能通行于現(xiàn)在;又如井田制度、分封制度等,可通行于古代而難通行于現(xiàn)在?赏ㄐ械木褪┬,那么人們遵從它就容易;難通行的卻施行,那么人們遵從它也就困難。遵從它容易,那么百姓就以獲得它的好處為樂(lè),遵從它困難,那么百姓就遭受那禍患。這就是君子得到治理國(guó)家的機(jī)會(huì)時(shí),可貴之處在于能因時(shí)制宜的原因。您在這些方面,精細(xì)考慮并藏在心里不是一天了,做起來(lái)如翻轉(zhuǎn)手掌一樣容易,哪里還要等我多說(shuō)呢?然而我聽(tīng)說(shuō)有智慧的人考慮千次,一定有一次疏忽;愚笨的人考慮千次,一定會(huì)有所得。所以不能不向您進(jìn)言。

          按人之常情,愛(ài)一個(gè)人很深,并且對(duì)他可能遇到的禍患考慮周密的話,必定能在禍患到來(lái)之前補(bǔ)救他的過(guò)失。如果等到他已經(jīng)產(chǎn)生過(guò)失,再去補(bǔ)救,這就是愛(ài)得不深從而考慮得不周,那難道是忠心嗎?天下像我這樣了解您很深,愛(ài)護(hù)您很周到的人,本來(lái)就多,我私下認(rèn)為對(duì)您忠心的人,還沒(méi)有能超過(guò)我的,請(qǐng)您稍稍體察。

        【王叔英《與方正學(xué)書(shū)》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

        王叔英《與方正學(xué)書(shū)》閱讀答案及原文翻譯04-24

        《答李端叔書(shū)》閱讀答案及原文翻譯07-03

        《舊唐書(shū)王叔文傳(節(jié)選)》閱讀原文及答案05-31

        王登閱讀答案及原文翻譯06-15

        王修字叔治閱讀答案以及翻譯07-01

        閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

        《王廷傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

        《王洙傳》閱讀答案及原文翻譯06-16

        《孫叔敖埋蛇》閱讀答案及原文翻譯06-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>