- 相關(guān)推薦
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文注譯
原文
扁鵲見(jiàn)蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:君有疾在腠(còu)理,不治將恐深;负钤唬汗讶藷o(wú)疾。扁鵲出,桓侯曰:醫(yī)之好(hào)治不病以為功。居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:君之病在肌膚,不治將益深;负畈粦(yīng)(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn),曰:君之病在腸胃,不治將益深。桓侯又不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問(wèn)之,扁鵲曰:疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無(wú)奈何也。今在骨髓,臣是以無(wú)請(qǐng)也。居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。
節(jié)選
節(jié)選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。
注譯:
1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄚(mò)地人,醫(yī)術(shù)高明。所以人們就用傳說(shuō)
中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來(lái)稱(chēng)呼他!娟P(guān)于扁鵲:又一次扁鵲行醫(yī)到虢(讀音:國(guó))國(guó),虢國(guó)的太子死了,正要下葬。扁鵲問(wèn)明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會(huì)兒太子醒來(lái),又把藥物敷在太子肋下,一會(huì)兒,太子就站了起來(lái),最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復(fù)了!
2.蔡桓(huán)公:實(shí)指齊桓公田午(前400年前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國(guó)國(guó)君,謚號(hào)為齊桓公,因與春秋五霸之一的姜姓齊國(guó)的齊桓公小白相同,故史稱(chēng)田齊桓公或齊桓公午。因?yàn)楫?dāng)時(shí)蔡國(guó)已亡,而齊國(guó)都上蔡,故說(shuō)蔡桓公。(齊國(guó)都城是臨淄,田氏代齊之后也不曾遷都,何來(lái)齊國(guó)都上蔡一說(shuō),難道此上蔡非彼上蔡?)
3.有間(jiān)一會(huì)兒。
4.疾古時(shí)‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕病;病,重病。
5腠(còu)理:皮膚的紋理。
6.寡人古代君主謙稱(chēng)自己。這個(gè)詞的用法比孤復(fù)雜些。君王自稱(chēng)。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí),諸侯王稱(chēng)寡人。
7.好(hào)喜歡。
8.居十日呆了十天 。 居用在表示時(shí)間的詞語(yǔ)前面,表示經(jīng)過(guò)的時(shí)間;停留,經(jīng)歷。在文中譯過(guò)了。
9.益更加。
10.還(xuán)走轉(zhuǎn)身就走。 還(xuán)通旋,旋轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn)。走跑,逃跑。
11.故特意。
12.湯(tàng)熨(wèi)用熱水敷燙皮膚。湯,同燙,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。
13.針石金屬針和石針。指用針刺治病。
14.火齊(jì)火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同劑。
15.司命之所屬司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。
16.奈何怎么辦、怎么樣。
17.臣是以無(wú)請(qǐng)也我因此不再詢(xún)問(wèn)(他的病情)了。無(wú)請(qǐng),不再請(qǐng)求,意思是不再說(shuō)話(huà)。
18.索尋找。
19.遂于是、就。
20.及達(dá)到。
21.是以以是,因此。
22.應(yīng)答應(yīng),理睬。
23.恐恐怕
24.將要
25.功本領(lǐng)。
26.肌膚肌肉和皮膚。
27.使讓
28.故特意
29.居過(guò)了
小結(jié):
以時(shí)間為序,寫(xiě)扁鵲與蔡桓公的四次見(jiàn)面,又傳神地再現(xiàn)兩人見(jiàn)面時(shí)不同的神態(tài)、語(yǔ)言和性格,突出扁鵲慧眼識(shí)病,盡職盡責(zé),敢于直言,機(jī)智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫(yī)。結(jié)尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專(zhuān)制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時(shí)醫(yī)過(guò),防微杜漸的道理,頗能引人深思。
譯文
扁鵲進(jìn)見(jiàn)蔡桓公,站了一會(huì)兒,扁鵲說(shuō):君王,您的皮膚間有點(diǎn)小病,不醫(yī)治的話(huà),恐怕要更厲害了。桓侯說(shuō):我沒(méi)有病。扁鵲走后,桓侯毫不在乎地說(shuō):醫(yī)生喜歡給沒(méi)。ǖ娜耍┲尾,以此當(dāng)作功名!過(guò)了十天扁鵲又去拜見(jiàn)桓侯,(對(duì)桓侯)說(shuō):君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫(yī)治的話(huà),會(huì)更加嚴(yán)重。桓侯卻不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲再去拜見(jiàn)桓侯,(對(duì)桓侯)說(shuō):君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫(yī)治的話(huà),會(huì)更加嚴(yán)重;负钣植焕聿牵ㄋ。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲看到桓侯后轉(zhuǎn)身就跑;负钐氐嘏扇巳(wèn)他。扁鵲說(shuō):(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達(dá)到的;(病)到了肌肉,(是)針灸(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅四c胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達(dá)到的;(。┑搅斯撬枥,(那是)司命所管的事了,(醫(yī)藥已經(jīng))沒(méi)有辦法的,F(xiàn)在(他的病)已經(jīng)到了骨髓,所以我不再說(shuō)話(huà)了。
過(guò)了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國(guó)去了。于是桓侯就死去了。
難句理解
、籴t(yī)之好治不病以為功。醫(yī):醫(yī)生。之:主謂之間取消句子獨(dú)立性,不譯。好治,喜歡治。不。簺](méi)病(的人)。以為功:把(它)當(dāng)成功勞。
全句的意思是:醫(yī)生喜歡給沒(méi)病的人治病,把治好他們的病當(dāng)作自己的功勞。
②扁鵲望桓侯而還走。望:遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)。還:通旋,回轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn)。走:跑。
全句意思是:扁鵲遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見(jiàn)桓侯轉(zhuǎn)身就跑。
、劢裨诠撬,臣是以無(wú)請(qǐng)也。今:現(xiàn)在。是以:因此。請(qǐng):請(qǐng)求。
全句意思是:現(xiàn)在(您的病)在骨髓里,因此我就不再請(qǐng)求給您治病了。
、苤M疾忌醫(yī)諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫(yī):醫(yī)治。本意是隱瞞病情,害怕醫(yī)治。比喻隱瞞缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,拒絕批評(píng)和幫助。
寓意
對(duì)待自己的缺點(diǎn),錯(cuò)誤,也要像對(duì)待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評(píng),防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設(shè)想,要在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候聽(tīng)取他人的意見(jiàn),防微杜漸,對(duì)癥下藥,及時(shí)醫(yī)治。
中心思想
本文通過(guò)記敘蔡桓公因諱疾忌醫(yī)最終致死的故事,告訴了人們有病要及早醫(yī)治,要防微杜漸;告誡人們要正視自己的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,虛心接受別人的意見(jiàn)。
寫(xiě)作順序
時(shí)間順序(大體以居十日為單位)。
注音
腠 còu 齊 jì 遂 suì
好 hào湯 tàng 熨 wèi
通假字
。╈僦耙玻和C),用熱水焐
望桓候而(還)走:同(旋),回轉(zhuǎn)
火(齊)之所及也:同(劑),湯藥
古今異義
扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走
臣是以無(wú)請(qǐng)也。 請(qǐng): 古 詢(xún)問(wèn) 今 禮貌地求
醫(yī)之好治不病以為功。 以為: 古 把......當(dāng)做 今 認(rèn)為
立有間。 間 古 一會(huì) 今 中間
居十日,扁鵲復(fù)見(jiàn) 居: 古 止,停 今 居住
使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索
省略句
醫(yī)之好治不病以(之)為功
(。┰诩∧w,針石之所及也;(。┰谀c胃,火齊之所及也;(。┰诠撬瑁久鶎,無(wú)奈何也。
【扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文注譯】相關(guān)文章:
《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及譯文06-05
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯11-30
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文賞析12-08
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11