1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 西鄙人的《哥舒歌》原文及詩歌鑒賞

        時間:2023-10-10 09:19:16 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        西鄙人的《哥舒歌》原文及詩歌鑒賞

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節(jié)、韻律的要求,表現(xiàn)社會生活和人的精神世界的文學(xué)體裁。詩歌的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編整理的西鄙人的《哥舒歌》原文及詩歌鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        西鄙人的《哥舒歌》原文及詩歌鑒賞

          西鄙人的《哥舒歌》原文

          北斗七星高,

          哥舒夜帶刀。

          至今窺牧馬,

          不敢過臨洮。

          【注釋】:

          【1】哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大將,突厥族哥舒部的后裔。哥舒是以部落名稱作為姓氏!度圃姟奉}下注:“天寶中,哥舒翰為安西節(jié)度使,控地數(shù)千里,甚著威令,故西鄙人歌此。”

          【2】北斗七星:大熊座的一部分。

          【3】窺:竊伺。

          【4】牧馬:指吐蕃越境放牧,指侵?jǐn)_活動。

          【5】臨洮:今甘肅省洮河邊的岷縣。一說今甘肅省臨潭縣。秦筑長城西起于此。

          【韻譯】:

          黑夜里北斗七星掛得高高;

          哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。

          吐蕃族至今牧馬只能遠(yuǎn)望;

          他們再不敢南來越過臨洮。

          西鄙人詩鑒賞

          哥舒,這里指哥舒翰。哥舒,是以部落名稱作為姓氏。哥舒翰,突厥族哥舒部人。原是身兼幾個節(jié)度使的名將王忠嗣的部下,天寶六年(747) ,因為王忠嗣被誣陷革職,玄宗命哥舒翰為隴右節(jié)度使。隴右節(jié)度使的設(shè)置就是為了防御吐蕃的,治所在都州(今青海省樂都縣)。哥舒翰在對吐蕃的戰(zhàn)爭中,無疑是有體現(xiàn)唐玄宗驕奢好戰(zhàn)的一面的。有的戰(zhàn)爭則是屬于抵御吐蕃侵?jǐn)_的。它起到了安定邊境,保護人民生活、生產(chǎn)的作用。由于哥舒翰多次擊退吐蕃侵?jǐn)_,改變了邊境的局面,致使吐蕃屏足不敢近青海。因而,當(dāng)時就有民謠說:北斗七星高,哥舒夜帶刀。吐蕃總殺卻,更筑兩重壕。我們現(xiàn)在要講的《哥舒歌》,很可能是在這首民歌基礎(chǔ)上加工過的作品。《哥舒歌》從內(nèi)容上看,是頌揚哥舒翰抵御吐蕃侵?jǐn)_、安定邊疆的;同時也通過這個形象寄寓了人民渴望和平、安定的理想和愿望。北斗七星高,哥舒夜帶刀。第一句是起興,詩人用高掛在天上的北斗星,表達邊地百姓對哥舒翰的敬仰。至今窺牧馬,不敢過臨洮牧馬指吐蕃越境放牧,就其含意而言,也就是代指一切侵?jǐn)_活動。臨洮,就是今甘肅省洮河邊的臨潭。

          自從遭到哥舒翰的抵御,吐蕃再也不敢越過臨洮進行騷擾。

          這首詩題為《哥舒歌》,哥舒之所以值得歌唱,顯然是因為他戍邊抗敵,保國為民。但是,作者并不從激烈的戰(zhàn)斗中直接表現(xiàn)他如何英勇善戰(zhàn),如何機智果敢,用兵如神等等,而是通過側(cè)面描寫的手法來突出主題。詩的第一句就把哥舒翰在人民心中的威望渲染出來。人民為何贊揚,吐蕃何故畏懼;過去吐蕃長驅(qū)直入,如今又為什么不敢過臨洮,這不都是宣揚哥舒翰的赫赫武功嗎?可見這樣的描寫是很富于啟發(fā)性的。哥舒夜帶刀,這個夜字是頗有講究的,它把起興的第一句和第二句巧妙地聯(lián)系起來了,把贊揚和崇敬之情融注于人物形象之中;同時又將邊地的緊張氣氛和人物的警備神態(tài)刻畫出來了。哥舒夜帶刀五個字干凈利落,好象是一幅引人注目的人物畫像。在那簡煉有力、富有特征的形象中,蘊藏了一股英武之氣,給人一種戰(zhàn)則能勝的信心,而給吐蕃以屏足不敢近的威懾。因此,我們說就反映人物內(nèi)心世界和表現(xiàn)詩的主題來講,哥舒夜帶刀比起那種沖鋒陷陣的形象更豐富、更傳神,更能誘導(dǎo)人們的想象。

          【作者】:

          徐昌圖,莆田人。與兄昌嗣,并有才名。處仕閩,南唐,入宋后任國子監(jiān)博士,官至殿中丞。詞僅存三首。選入《尊前集》。

        【西鄙人的《哥舒歌》原文及詩歌鑒賞】相關(guān)文章:

        哥舒歌原文及賞析02-18

        《哥舒歌》原文及賞析06-09

        哥舒歌原文翻譯及賞析02-08

        《哥舒歌》原文、翻譯及賞析05-15

        《哥舒歌·北斗七星高》原文及譯文鑒賞07-27

        哥舒歌翻譯及賞析06-24

        唐詩《哥舒歌》賞析07-27

        哥舒歌翻譯及賞析3篇06-24

        To Eva詩歌原文鑒賞06-27

        《長恨歌》的原文與鑒賞07-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>