- 相關(guān)推薦
《杏園中棗樹》原文和翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家整理的《杏園中棗樹》原文和翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《杏園中棗樹》作品介紹
《杏園中棗樹》的作者是白居易,這是一首哲理詩。詩人以棗樹自喻,反映他為人為文的原則:棗樹雖然外表不顯赫張揚(yáng),但在東風(fēng)吹拂中卻自信成長,生機(jī)盎然;不甘讓世人攀玩,但愿做大車的輪軸材料。
《杏園中棗樹》原文
杏園中棗樹
作者:唐·白居易
人言百果中,唯棗凡且鄙。
皮皴似龜手,葉小如鼠耳。
胡為不自知,生花此園里。
豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。
二月曲江頭,雜英紅旖旎。
棗亦在其間,如嫫對(duì)西子。
東風(fēng)不擇木,吹喣長未已。
眼看欲合抱,得盡生生理。
寄言游春客,乞君一回視。
君愛繞指柔,從君憐柳杞。
君求悅目艷,不敢爭桃李。
君若作大車,輪軸材須此。
《杏園中棗樹》注釋
、龠@首詩作于元和間。杏園:在唐長安慈恩寺正南,新進(jìn)士放榜后,賜宴于此。見《類編長安志》卷四。
、邶(jūn):皮膚開裂。
③旖旎(yǐ nǐ):繁盛美好貌。
、苕:嫫母,上古丑婦。相傳為黃帝妃,生蒼林。西子:西施,春秋越美女。
⑤繞指柔:西晉劉琨《重贈(zèng)盧諶》一詩中有“何意百煉鋼,化為繞指柔”的句子,從此多被引用。從詞面上簡單說,“繞指柔”反過來就是“柔韌的可以繞指頭”。
、蘖:即祀柳。枝條柔韌。
《杏園中棗樹》創(chuàng)作背景
公元807年(元和二年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學(xué)士。次年五月,授左拾遺。一時(shí)間,詩人似乎仕途通達(dá),春風(fēng)得意,大有知遇之感。同時(shí),也自以為有了臣世濟(jì)國,一展鴻圖的機(jī)會(huì)。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱!比欢谋M忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對(duì)他深懷不滿。同時(shí),他的孤傲的性格,不畏豪強(qiáng)的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。
正如他在《長安正月十五》中寫到的:“喧喧車騎帝王州,羈病無心逐勝游。明月春風(fēng)三五夜,萬人行樂一人愁!睆恼茫麑(duì)黑暗的現(xiàn)實(shí)政治了解愈深,對(duì)權(quán)貴豪門專權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名?噙t!薄俺脸林扉T宅,中有乳臭兒!植话褧恚聿贿忠。二十襲封爵,門承勛戚資!保ā侗招小罚缎訄@中棗樹》這首詩大約就是在這種思想背景下寫出的。杏園,在長安城南朱雀門街東第三街通善坊,和曲江相連,為當(dāng)時(shí)新進(jìn)士宴游之所。
《杏園中棗樹》賞析
“人言百果中,唯棗凡且鄙,皮皴似龜手,葉小如鼠耳。”一開始,詩人似乎只是客觀地陳述了當(dāng)時(shí)人們對(duì)棗樹的普遍看法:“在各種果樹中,唯有棗樹平凡而又低賤,原因是它樹皮裂,像凍裂的手,樹葉細(xì)小,像老鼠的耳朵!痹娙艘浴褒斒帧钡某舐,鼠耳的猥瑣來刻畫棗樹,描繪得很真實(shí),也很形象,仿佛意在突出它的“凡”和“鄙”,引起讀者對(duì)它的厭惡。前面冠以“人言”,就顯得既不足信更值得懷疑。
詩人巧妙地利用了讀者的這種模糊的感覺,為最后的急轉(zhuǎn)直下,憑空出奇作好了鋪墊。
“胡為不自知,生花此園里,豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀!边@四句是前一部分的遞進(jìn)和展開。詩人先以一種指斥和嘲諷的口吻批評(píng)棗樹“怎么這樣沒有自知之明,在這杏園中開花呢?”唐代科舉習(xí)俗,新中的進(jìn)士都要到杏園設(shè)宴游玩。園內(nèi)佳木云集,景色秀麗。因此詩人嘲弄它不該到此爭芳斗艷,以貽笑大方。詩人在這里抒發(fā)了自己心中憤激的感情。那些氣焰炙人的達(dá)官顯要,專橫跋扈,目中無人,外表雍容華貴,內(nèi)心卻空虛骯臟。詩人躑躅其中,不免有力單勢孤之感,同時(shí)更有對(duì)這些人的深深的蔑視。這里的嘲諷是一種清晰的反嘲。接著,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),又對(duì)棗樹進(jìn)行安慰:“哪里適宜人們攀折賞玩,不過也幸而免遭傷害毀壞!痹娙藢(duì)棗樹孤獨(dú)寂寞不受賞識(shí)的際遇表達(dá)了自己的同情,憤激之余,借道家“無所可用,安所困苦”的消極思想以*慰。
詩人在《云居寺孤桐》中表達(dá)了類似的思想:“直從萌芽拔,高自毫末始,四面無附枝,中心有通理。言寄立身者,孤直當(dāng)如此!痹娙撕笃诒艿溔,大約和這種思想是有一定關(guān)系的。
“二月曲江頭,雜英紅旖旎;棗亦在其間,如嫫對(duì)西子。”曲江即曲江池,在長安城東南,是唐代著名的風(fēng)景游覽區(qū),與杏園相距不遠(yuǎn)。詩人將讀者引出杏園,拓寬視野,在更大的范圍上進(jìn)行比較,以加深主題。“早春二月,曲江池畔,百樹生花,風(fēng)光旖旎,棗樹孤立其間,猶如嫫母和西施相對(duì)而立!睋(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。
西子即西施,是春秋時(shí)越國美女,古人常以嫫母和西施作為丑、美兩極的象征。詩人把棗樹置于婀娜多姿、爭芳斗艷的二月春樹的環(huán)繞中,更加襯托出了它的丑陋、卑瑣,以及它立身尷尬的情形。這是繼開頭的貶抑后的進(jìn)一步的渲染,通過鮮明的對(duì)比形成強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。同時(shí),它也引起讀者的翩翩聯(lián)想,在陽光明媚、春意盎然的曲江池畔,一個(gè)衣衫襤褸,形容猥瑣的士子走在一群衣著華麗、神采飛揚(yáng)、笑語喧騰的才子仕女中間,那是很奇特的一種場面。以上是這首詩的第一部分,它通過議論、反問、對(duì)比等手法,突出棗樹的平凡、低賤、丑陋。
“東風(fēng)不擇木,吹煦長未巳。眼見欲合抱,得盡生生理!比绻f此前詩人對(duì)棗樹的同情還隱約閃現(xiàn)在對(duì)棗樹的貶抑中,那么,從這里一開始,詩人就直截了當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了自己對(duì)它的喜愛之情:“東風(fēng)卻誰也不嫌棄,不停地吹拂讓它生生不息,很快便成了合抱的巨樹,它按照自己的天性完成了自己!痹娙说恼Z氣盡管十分平淡,感情色彩也很淡薄,但卻含著一種傲然自愛之氣。無論人們的鄙視,嘲弄,棗樹不會(huì)枯萎,也不會(huì)改變自己的自然之性,它頑強(qiáng)地生長,在沉默和孤寂中壯大,以旺盛的生命力抗擊著與它對(duì)立的世界。
“寄言游春客,乞君一回視。君愛繞指柔,從君憐柳杞;君求悅目艷,不敢爭桃李;君若作大車,輪軸材須此!崩@指柔,語出劉琨《重贈(zèng)盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔!痹镐擁g性極好,不易折斷。
這里形容溫柔婉順的媚態(tài)。在白居易的詩中,繞指柔多用于貶意,以諷刺那些茍合曲從的小人。如在《李都慰古劍》一詩有:“至寶有本性,精剛無與儔,可使寸寸折,不能繞指柔。”這幾句的意思是,“游春的人們,請(qǐng)你們回頭看一眼:假如你們喜愛柔順的媚態(tài),請(qǐng)你們?nèi)ビ^賞柳樹杞樹,假如你們追求悅目嬌艷,那么沒有什么能比得上桃樹李樹,如果你們要制作大車,作輪軸的卻必須是棗樹的樹干。”在這里,詩人使用排比句式,語氣促迫,一改前文那種舒緩的節(jié)奏。詩人先柳杞后桃李,將人的視線引開,然后陡然一轉(zhuǎn),如飛瀑直下,驚心動(dòng)魄,點(diǎn)出全詩的主題。
既出人之意料,又在情理之中。讀者驚嘆之余,又反思前文,頓悟柔順的柳杞,嬌艷的桃李,實(shí)在是徒具外表,不足大用,而外平凡卻質(zhì)地堅(jiān)密。棗樹才是真正能擔(dān)負(fù)重任的偉材。
與白居易的眾多詠物詩一樣,這首詩也蘊(yùn)含深刻的寓意,或在感嘆身世,或在哀憐同道,或指諷權(quán)貴閥閱,或存心帝王回顧,或在演繹詩人對(duì)人生的觀察,或兼而有之。就詩歌自身的內(nèi)容來看,它主要抒發(fā)一種對(duì)人們屈沒賢材,爭逐虛名的不滿與憤慨,并勸諭執(zhí)政者能明察賢愚,以使有志之士得效輪軸之材,肩負(fù)起治國的重任。這是一首哲理詩。棗樹平凡鄙陋,其身多刺,其貌不揚(yáng)。它生在繁花似錦的杏園中,更令游春之客鄙棄。詩人的價(jià)值觀卻與眾不同,認(rèn)為棗樹雖然不如柳杞柔可繞指,不如桃李賞心悅目,但“君若作大車,輪軸材須此!睂(duì)以貌取人的做法提出了批評(píng)。
這首詩在藝術(shù)表現(xiàn)上是十分成功的。從總的結(jié)構(gòu)上看,詩歌采用了先抑后揚(yáng)、欲取先與的寫法,即所謂“卒章顯志”。這種結(jié)構(gòu)在諷諭詩中多有使用。其次是采用對(duì)比手法。全詩不僅有同物的對(duì)比,如柳杞桃李與棗樹的對(duì)比,嫫母與西施的對(duì)比,也有物與景的對(duì)比,如棗樹與杏園的秀麗、與曲江池的旖旎風(fēng)光的對(duì)比,也有自身的對(duì)比,如棗樹外貌的丑陋與內(nèi)在秀美的對(duì)比。通過對(duì)比,棗樹的形象變得更加突出鮮明,產(chǎn)生了很好的藝術(shù)效果。在語言上,這首詩除了具有平淡淺易的特色外,還具有用字精確、刻畫細(xì)致等特點(diǎn)。
白居易簡介
白居易(772年—846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。[1]是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。[2]
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世。
白居易代表作
《長恨歌》《琵琶行》《賣炭翁》《賦得古原草送別》《錢塘湖春行》《暮江吟》《憶江南》《大林寺桃花》《同李十一醉憶元九》《直中書省》《長相思》《題岳陽樓》《觀刈麥》《宮詞》《問劉十九》《買花》《自河南經(jīng)亂關(guān)內(nèi)阻饑兄弟離散各在一處因望》等
白居易人物評(píng)價(jià)
舊唐書
臣觀元之制策,白之奏議,極文章之壺奧,盡治亂之根荄。非徒謠頌之片言,盤盂之小說。就文觀行,居易為優(yōu)。放心于自得之場,置器于必安之地。優(yōu)游卒歲,不亦賢乎!
贊曰:文章新體,建安、永明。沈、謝既往,元、白挺生。但留金石,長有莖英。不習(xí)孫吳,焉知用兵?
新唐書
觀居易始以直道奮,在天子前爭安危,冀以立功。雖中被斥,晚益不衰。當(dāng)宗閔時(shí),權(quán)勢震赫,終不附離為進(jìn)取計(jì),完節(jié)自高。而稹中道徼險(xiǎn)得宰相,名望漼然。嗚呼!居易其賢哉!
唐才子傳
公詩以六義為主,不賞艱難。每成篇,必令其家老嫗讀之,問解則錄。后人評(píng)白詩“如山東父老課農(nóng)桑,言言皆實(shí)”者也。雞林國行賈售于其國相,率篇百金,偽者即能辨之。與元稹極善膠漆,音韻亦同。天下曰“元白”。元卒,與劉賓客齊名,曰“劉白”云。公好神仙,自制飛云履,焚香振足,如撥煙霧,冉冉生云。初來九江,居廬阜峰下,作草堂,燒丹。今尚存。有《白氏長慶集》七十五集,及所撰古今事實(shí),為《六帖》,及述作詩格法,欲自除其病,名《白氏金針集》三卷,并行于世。
【《杏園中棗樹》原文和翻譯】相關(guān)文章:
《杏園中棗樹》原文及賞析02-26
《杏園中棗樹》白居易04-14
白居易《杏園中棗樹》03-25
《杏園中棗樹》白居易唐詩鑒賞03-13
白居易《杏園中棗樹》全詩賞析04-20
《答謝中書書》原文和翻譯譯文08-20
狼的翻譯和原文07-20
狼翻譯和原文11-28
口技原文和翻譯03-06
師說的原文和翻譯12-07