1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟嘗君為從的原文及翻譯

        時間:2022-09-24 13:15:17 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孟嘗君為從的原文及翻譯

          【原文】

          孟嘗君為從。公孫弘謂孟嘗君曰:“君不以使人先觀秦王?意者秦王帝王之主也,君恐不得為臣,奚暇從以難之?意者秦王不肖之主也,君從以難之,未晚!泵蠂L君曰:“善,愿因請公往矣。”

          公孫弘敬諾,以車十乘之秦。昭王聞之,而欲醜之以辭。公孫弘見,昭王曰:“薛公之地,大小幾何?”公孫弘對曰:“百里!闭淹跣Χ唬骸肮讶说財(shù)千里,猶未敢以有難也。今孟嘗君之地方百里,而因欲難寡人,猶可乎?”公孫弘對曰:“孟嘗君好人,大王不好人!闭淹踉唬骸懊蠂L之好人也,奚如?”公孫弘曰:“義不臣乎天子,不友乎諸侯,得志不慚為人主,不得志不肯為人臣,如此者三人;而治可為管、商之師,說義聽行,能致其如此者五人;萬乘之嚴主也,辱其使者,退而自刎,必以其血洿其衣,如臣者十人。”昭王笑而謝之,曰:“客胡為若此,寡人直與客論耳!寡人善孟嘗君,欲客之必諭寡人之志也!”公孫弘曰: “敬諾!

          公孫弘可謂不侵矣。昭王,大國也。孟嘗,千乘也。立千乘之義而不可陵,可謂足使矣。

          【譯文】

          孟嘗君想要施行合縱政策。

          公孫弘對孟嘗君說:*您不如派人先觀察秦昭王是一個什么樣的君王。猜想秦王可能是帝王一樣的君主,您將來恐怕不能做他的臣下,哪有閑暇施行合縱來與他為難?猜想秦王可能是個不才的君主,那時您再施行合縱與他為難,也不算晚。”

          盂嘗君說:“好,希望您趁機前往觀察一下吧。”公孫弘答應后,率領(lǐng)十輛兵車到了泰國。秦昭王聽到這個消息,想要用言辭羞辱他。

          公孫弘拜見秦昭王,昭王問,“薛公的封地有多大?”

          公孫弘回答說:“一百里!

          昭王笑著說:“寡人的土地有數(shù)千里,還不敢跟別人為敵。如今盂嘗君的封地方圓百里,而還想要與寡人為敵,這還行嗎?”

          公孫弘回答說“孟嘗君喜歡賢人,犬王不喜歡賢人。”

          昭王說:“孟嘗君喜歡賢人,像什么樣子?”

          公孫弘說:“他堅持正義,不向所謂的天子臣服,不在諸侯面前討好,得志的時候不愧為民眾之主,不得志的時候不肯做別人的臣仆,像這樣做事的只有三個人;并且治理國家可以做管仲、商鞅的老師。所講的道理符合義,如能聽從實行,可以使他們的君主稱王稱霸,像這樣的有五個人;擁有萬輛兵車的威嚴君主,如果侮辱使者,使者將退下一步自殺,一定用他的血污染君王的衣服,像我這樣的有十個人!

          昭王笑著向公孫弘道歉,說:“客人為什么像這樣,寡人只是跟客人談論問題罷了!我跟孟嘗君很友好,希望貴客一定把我的心意轉(zhuǎn)告孟嘗君!”

          公孫弘說:“好吧。稱霸,像這樣的有五個人;擁有萬輛兵車的威嚴君主,如果侮辱使者,使者將退下一步自殺,一定用他的血污染君王的衣服,像我這樣的有十個人!

          昭王笑著向公孫弘道歉,說:“客人為什么像這樣,寡人只是跟客人談論問題罷了!我跟孟嘗君很友好,希望貴客一定把我的心意轉(zhuǎn)告孟嘗君!”

          公孫弘說:“好吧。”

          公孫弘可以稱得上不可侵犯的人了。秦昭王是大國的君主。孟嘗君不過是千乘的公卿。公孫弘樹立起千乘公卿的正義,不受侵犯和侮辱,可以說是完全可以做使者的人了。

        【孟嘗君為從的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析06-10

        馮諼客孟嘗君原文翻譯10-11

        《讀孟嘗君傳》原文、翻譯及賞析02-06

        讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯01-17

        馮諼客孟嘗君翻譯和原文03-29

        讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析4篇06-10

        讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析(4篇)03-16

        讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析(精選4篇)03-16

        《讀孟嘗君傳》原文、翻譯及賞析4篇02-06

        讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯4篇01-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>