1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 尉繚子·原官原文附譯文

        時間:2022-09-24 20:29:10 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        尉繚子·原官原文附譯文

          原官

          作者:尉繚

          官者,事之所主,為治之本也。制者,職分四民,治之分也。貴爵富祿必稱,尊卑之體也。好善罰惡,正比法,會計民之具也。均(井地)[地分],節(jié)賦斂,取與之度也。程工人,備器用,匠工之功也。分地塞要,殄怪禁淫之事也。

          守法稽斷,臣下之節(jié)也。明法稽驗,主上之操也。明主守,等輕重,臣主之權也。明賞賚,嚴誅責,止奸之術也。審開塞,守一道,為政之要也。下達上通,至聰之聽也。知國有無之數(shù),用其仂也。知彼弱者,強之體也。知彼動者,靜之決也。官分文武,惟王之二術也。

          俎豆同制,天子之會也。游說(開)[間]諜無自入,正議之術也。諸侯有謹天子之禮,君民繼世,承王之命也。更(造)[號]易常,違王明德,故禮得以伐也。

          官無事治,上無慶賞,民無獄訟,國無商賈,何王之至!明舉上達,在王垂聽也。

          文言文翻譯:

          設置各級官吏,主管各項事務,是治理國家的根本措施。各種官制,按職守分管士、農(nóng)、工、商各個部門,這是治理國家的分工!蔡旃仝T字鞴躚授予官爵俸祿必須與其德才相稱,這是區(qū)別尊卑貴賤的體制。[地官司徒掌管]表揚好人,懲罰壞人,執(zhí)行比法,以考核、統(tǒng)計人冒及其財產(chǎn),均分土地,減輕賦稅,以保障對民眾取予的適度。[冬官司空掌管]分配工人的任務,供應物資器材,提高工作效率。[夏官司馬主管]劃分防區(qū),守備要地,以防止和消滅各種變亂事件。執(zhí)法嚴肅,處理果斷,這是臣子的本分。制訂法令,實行考核,這是君主的責任。明確屬下的主管業(yè)務,區(qū)別政事的輕重緩急,這是各部大臣的職權。獎賞公正,懲罰嚴格,這是防止壞人活動的手段。研究應興應革的事項,堅持統(tǒng)一的方針政策,這是治理國家的關鍵。下情上達,上情下通,這是全面了解情況的方法。

          了解國家資財?shù)亩嗌,這是[量入為出,]節(jié)約開支的根據(jù)。了解國家的薄弱環(huán)節(jié),這是彌補弱點,變弱為強的依據(jù)。預見國家可能發(fā)生的動亂,這是防患未然安定國家的決定因素。設置文武官吏,分管政治、軍事,這是王者治理國家的兩種手段。祭祀的制度有統(tǒng)一的規(guī)定,這是天予會合諸侯的儀式。不聽信游士的邪說和間諜的詭計,這是貫徹正確主張的保證。諸侯謹守天子的禮法,君臣關系,世代相傳,這是承受天子之命的前提。如果改換國號變更制度,違背天子的德政,按禮就可以進行討伐。要做到社會安定,不須官吏去管理,萬民勤奮不需上級去鼓勵,民眾沒有糾紛,國家沒有商販,造成最好的政治局面。我之所以坦率地陳述這些意見,也就是希望你能施行這種德政。

        【尉繚子·原官原文附譯文】相關文章:

        容齋隨筆·卷十六·王衛(wèi)尉原文附譯文05-31

        鷸蚌相爭原文附譯文06-12

        《伶官傳》原文與譯文11-23

        《樂游原》古詩原文及譯文07-20

        《登樂游原》原文及譯文07-06

        韓愈原道原文及譯文賞析08-01

        懸梁刺股原文附譯文08-01

        《伶官傳序》原文及譯文10-20

        孟子·告子章句下·第三節(jié)原文附譯文09-27

        繚綾原文及賞析02-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>