1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 搜神后記·卷二·周亞夫的原文及翻譯

        時間:2022-09-24 20:47:01 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        搜神后記·卷二·周亞夫的原文及翻譯

          卷二·周亞夫

          作者:洪邁

          周亞夫距吳、楚,堅(jiān)壁不出。軍中夜驚,內(nèi)相攻擊擾亂,至于帳下。亞軍堅(jiān)臥不起。頃之,復(fù)定。吳奔壁東南陬,亞夫使備西北。已而果奔西北,不得入!稘h史》書之,以為亞夫能持重。按,亞夫軍細(xì)柳時,天子先驅(qū)至,不得入。文帝稱其不可得而犯。今乃有軍中夜驚相攻之事,安在其能持重乎?

          譯文

          作者:佚名

          周亞夫率兵抗拒吳、楚,堅(jiān)守營壘并不出戰(zhàn)。軍隊(duì)夜間受驚,發(fā)生騷動,互相攻擊,一直鬧到周亞夫帳下。周亞夫躺著一動不動,過了一會,又安靜下來。吳軍攻打營壘的東南角,周亞夫命令防備西北,一會兒吳軍果然來攻打西北,攻不進(jìn)來!稘h書》記載了這件事,認(rèn)為周亞夫用兵持重?贾軄喎蝰v軍在細(xì)柳(今陜西咸陽市西南)時,皇帝騎馬率先到達(dá),進(jìn)不了軍營,漢文帝稱贊他不能夠侵犯,F(xiàn)在竟有軍隊(duì)夜間驚擾互相攻擊的事,怎么能說他用兵持重呢?

        【搜神后記·卷二·周亞夫的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯及賞析02-10

        狂夫原文翻譯及賞析10-06

        寄夫原文翻譯及賞析02-21

        《狂夫》原文翻譯及賞析06-26

        寄夫原文、翻譯、賞析11-17

        《周亞夫軍細(xì)柳》司馬遷文言文原文注釋翻譯07-28

        周亞夫軍細(xì)柳司馬遷的文言文原文賞析及翻譯11-24

        卷耳原文,翻譯,賞析08-15

        卷耳原文翻譯及賞析04-18

        卷耳原文、翻譯及賞析06-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>