1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《主父欲伐中山》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 20:23:32 古籍 我要投稿

        《主父欲伐中山》原文及翻譯

          【原文】

          主父欲伐中山,使李疵觀之。李疵曰:“可伐也。君弗攻,恐后天下!敝鞲冈唬骸昂我?”對(duì)曰:“中山之君,所傾蓋與車而朝窮閭隘巷之士者,七十家!敝鞲赋觯骸笆琴t君也,安可伐?”李疵曰:“不然。舉士,則民務(wù)名不存本;朝賢,則耕者惰而戰(zhàn)士懦。若此不亡者,未之有也!

          【譯文】

          趙武靈王要攻打中出,派李疵去察看情況。李疵說(shuō):“可以進(jìn)攻了。您如果再不攻打中山,恐怕就要落在天下諸侯的后面了!

          趙武靈王說(shuō):“那是什么緣故呢?”

          李疵回答說(shuō):“中山國(guó)的國(guó)君,把車蓋放在車?yán)锶グ菰L住在窮街窄巷的讀書(shū)人,拜訪了七十家之多!

          趙武靈王說(shuō),“這是位賢君,怎么可以攻打呢?”

          李疵說(shuō):“不是這樣。舉用讀書(shū)人,那么百姓就會(huì)追求虛名,不會(huì)把心思放在農(nóng)業(yè)這個(gè)根本上;拜訪賢者,那么耕種的人就會(huì)懶惰,戰(zhàn)士怯懦貪生。像這樣國(guó)家還不滅亡,從來(lái)沒(méi)有過(guò)。”

        【《主父欲伐中山》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        中山主父欲伐中山原文及譯文文言文翻譯02-13

        楚莊王欲伐越原文及譯文11-16

        伐檀原文及翻譯10-09

        《齊欲伐魏》的閱讀答案及翻譯04-18

        伐檀原文翻譯及賞析09-26

        《伐檀》原文翻譯及賞析01-30

        伐檀原文,翻譯,賞析08-15

        詩(shī)經(jīng)伐檀原文翻譯08-09

        詩(shī)經(jīng)伐檀原文及翻譯03-16

        諫伐匈奴書(shū)的原文翻譯03-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>