關(guān)于楚魏戰(zhàn)于陘山原文及翻譯
【原文】
楚、魏戰(zhàn)于陘山。魏許秦以上洛,以絕秦于楚。魏戰(zhàn)勝,楚敗于南陽。秦責(zé)賂于魏,魏不與。營淺謂秦王曰:“王何不謂楚王曰,魏許寡人以地,今戰(zhàn)勝,魏王倍寡人也。王何不與寡人遇。魏畏秦、楚之合,必與秦地矣。是魏勝楚而亡地于秦也;是王以魏地德寡人,秦之楚者多資矣。魏弱,若不出地,則王攻其南,寡人絕其西,魏必危!鼻赝踉唬骸吧。”以是告楚。楚王揚(yáng)言與秦遇,魏王聞之恐,效上洛于秦。
【譯文】
楚、魏兩軍在陘山交戰(zhàn)。魏國答應(yīng)把上洛之邊送給秦國,以此斷絕秦楚聯(lián)合。后來魏國取勝,楚軍在南陽戰(zhàn)敗了。這時(shí)秦國向魏國索取上洛這塊土地,魏國卻不給。秦臣營淺對(duì)秦王說!按笸鯙槭裁床粚(duì)楚王說,魏國曾經(jīng)答應(yīng)送給我土地,如今他們?nèi)倭,魏王卻背叛我。楚王何不與我會(huì)盟一次。如能會(huì)盟:魏國害怕秦楚聯(lián)合,一定會(huì)把土地送給我們秦國的。這樣魏國雖然戰(zhàn)勝了楚國卻把土地丟失在秦國;這也就等于楚王把魏國的`土地恩賜給了秦國,將來秦國醮報(bào)楚國的資財(cái)一定更多。魏國軟弱,如果他們不交出土地,那么大王去進(jìn)攻他們的南部,我們?nèi)ソ財(cái)嗨麄儽鞑,魏國就必遭滅亡!鼻赝跽f:“對(duì)。”于是派人把這番話告訴了楚王。楚王也明顯述表示要與秦蓬聯(lián)合,魏王聽到這事之后十分恐慌,便主動(dòng)把上洛送紿了秦國。
【楚魏戰(zhàn)于陘山原文及翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國策·秦四·楚魏戰(zhàn)于陘山原文及翻譯參考06-20
陘山之事原文和翻譯06-18
齊魏約而伐楚原文及翻譯06-13
韓一·秦攻陘山原文及翻譯參考06-20
秦楚攻魏圍皮氏原文及翻譯07-03