長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
原文
晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長(zhǎng)安①來(lái),元帝問(wèn)洛下②消息,潸然流涕③。明帝問(wèn):“何以致泣?”具以東渡意告之。因④問(wèn)明帝:“汝意謂⑤長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)?”答曰:“日遠(yuǎn)。不聞人從日邊來(lái),居然可知⑥。”元帝異⑦之。明日,集群臣宴會(huì),告以此意。更⑧重問(wèn)之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“爾何故異昨日之言邪⑨?”答曰。“舉⑩目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(zhǎng)安!
翻譯
晉明帝只有幾歲的時(shí)候,坐在元帝膝蓋上。有個(gè)從長(zhǎng)安來(lái)的人,元帝就向他詢(xún)問(wèn)洛陽(yáng)方面的消息,不由地流下了眼淚。明帝問(wèn):“元帝因?yàn)槭裁纯奁?”元帝把被外族侵略不得已過(guò)江避難的.事詳細(xì)地告訴了他。于是問(wèn)明帝說(shuō):“你認(rèn)為長(zhǎng)安與太陽(yáng)相比,哪個(gè)更遠(yuǎn)?”明帝回答說(shuō):“太陽(yáng)遠(yuǎn),沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有人從太陽(yáng)那邊來(lái),根據(jù)這一點(diǎn)可以知道!痹鄹械胶茉尞。第二天,元帝召集群臣舉行宴會(huì),把明帝所說(shuō)的意思告訴了大家。然后又重新問(wèn)明帝,明帝卻回答說(shuō):“太陽(yáng)近!痹鄞篌@失色,問(wèn):“你為什么與昨天說(shuō)的不一樣呢?”明帝回答說(shuō):“因?yàn)樘ь^就能看見(jiàn)太陽(yáng),但是總是看不見(jiàn)長(zhǎng)安!
解釋
、匍L(zhǎng)安:西安,古都城名,后為國(guó)都的統(tǒng)稱(chēng)。舊指向往帝都而不能達(dá)到。
、诼逑拢郝尻(yáng),西晉時(shí)京都所在地。
③潸然流涕:不自覺(jué)地流下了眼淚。潸:流淚。涕:眼淚
④因:于是
、菀庵^:心里認(rèn)為。
、蘧尤豢芍焊鶕(jù)這一點(diǎn)可以知道。
⑦異:對(duì)…感到詫異
、喔涸伲。
⑨邪:(yé)同“耶”。
⑩舉:抬起。
閱讀訓(xùn)練
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.元帝問(wèn)洛下消息()
2.潸然流涕()
3.元帝異之()
4.更重問(wèn)之()
二、翻譯
1.具以東渡意告之。
2.爾何故異昨日之言邪?
三、明帝兩次回答問(wèn)題自相矛盾,你怎么看待?
參考答案
一、1.洛陽(yáng)2.流淚的樣子3.感到很奇怪4.再,重新
二、1.把被外族侵略不得已而過(guò)江避難的事告訴了他。2.你為什么和昨天說(shuō)的不一樣呢?
三、明帝兩次回答不一樣,自然不能都對(duì),但他卻能說(shuō)出個(gè)道理來(lái)。
【長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)》閱讀答案及翻譯11-04
《長(zhǎng)安何如日遠(yuǎn)》閱讀答案09-01
舉目見(jiàn)日不見(jiàn)長(zhǎng)安原文閱讀及翻譯譯文06-15
墨竹賦的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
韓信主考的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
岳飛論馬的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15