富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練
原文
太宗謂尉遲公曰:“朕將嫁女與愛卿,稱意否?”敬德謝曰:“原婦雖鄙陋,亦不失夫妻情。臣每聞?wù)f古人語:‘富不易妻,仁也!几`慕之,愿停圣恩!边殿^固讓。帝嘉之而止。(選自《新唐書》)
閱讀練習(xí)
1.選出加點(diǎn)的“固”字含義相同的兩項(xiàng)( )(2分)
A.固國不以山溪之險(xiǎn) B.而戍死者固十六七 C.叩頭固讓 D.君子固窮 E.固守
2.找出“而”字用法與例句相同的一項(xiàng)( )(2分)
例句:帝嘉而止之
A.溪深而魚肥 B.委而去之 C.先天下之憂而憂 D.可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉
3.翻譯句子。(2分)
富不易妻,仁也。
參考答案
1.C E(A鞏固 B.本來 C.E堅(jiān)決 D安守)
2.B(表承接) (A表并列 C.表修飾 D.表轉(zhuǎn)折)
3.富貴了不更換(另娶)妻子,這是仁德的.表現(xiàn)。
注釋
尉遲敬德:復(fù)姓尉遲,名敬德;唐太宗時(shí)重臣
朕:我,指唐太宗
卿:你,指尉遲敬德
不:同“否”,是否
謝:謝絕
鄙:地位低下
陋:丑陋
易:換
竊:偷偷地
嘉:表揚(yáng),贊許
譯文
唐太宗對(duì)尉遲敬德說:“我想把女兒嫁給你,不知你是否愿意?”尉遲敬德聽了謝絕道:“臣下的妻子雖然粗俗丑陋,但至今沒有失掉夫妻恩愛的情分。臣下經(jīng)常聽到古人的話:‘富貴不另娶妻子,這是仁德的表現(xiàn)。’臣下打心眼里仰慕這種高尚的品德。因此,臣下希望停止圣上賜妻的恩澤。”于是向太宗深深叩頭,堅(jiān)決推辭。唐太宗聽后,贊許尉遲敬德的態(tài)度和做法,打消了把女兒嫁給尉遲敬德的想法。
【富不易妻的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練】相關(guān)文章:
《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16
《富不易妻》原文及譯文01-26
與妻書原文及翻譯04-11
墨竹賦的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
太宗納諫的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
蛛與蠶的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
韓信主考的原文翻譯及閱讀訓(xùn)練06-15
《孟子休妻》原文及翻譯04-17
與妻書翻譯和原文04-13