普天樂秋懷原文及翻譯
會真[一],相思債;ü{象管[三],鈿合金釵[四]。雁啼明月中,人在青山外[五]。獨上危樓愁無奈,起西風一片離懷。白衣未來[六],東籬好在,黃菊先開。
注釋
[一]會真詩:唐代詩人元稹有《會真詩三十韻》,寫了一對青年男女自由結合的故事,他的傳奇《鶯鶯傳》敘寫同一內(nèi)容。
[二]相思債:沒有償還的男女愛情之債。
[三]花箋:精致華麗的信箋。
[四]鈿(dian)合金釵:用黃金珠玉嵌成花紋的'盒子叫鈿合。白居易《長恨歌》惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。此用其曲。
[五]人在青山外:這是從歐陽修《踏莎行》的平蕪盡處是春山,行人更在春山外的句子中點化出來的。
[六]白衣未來:此用陶潛的故事,陶潛九月九日無酒,獨坐東籬從菊間,適白衣送酒來,就飲盡歡。白衣,古代給官府當差的人。
【普天樂秋懷原文及翻譯】相關文章:
普天樂·秋懷原文及譯文02-21
普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析01-02
《普天樂·秋懷》閱讀練習及答案04-10
《普天樂·秋懷》詩歌鑒賞答案03-22
普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析2篇02-12
普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析(2篇)04-22
張可久《普天樂秋懷》閱讀題答案及翻譯12-23
普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析合集2篇06-20
中呂·普天樂·秋懷譯文及簡析05-21