- 相關(guān)推薦
孔子論語(yǔ)典籍原文及翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家對(duì)知識(shí)點(diǎn)應(yīng)該都不陌生吧?知識(shí)點(diǎn)就是一些?嫉膬(nèi)容,或者考試經(jīng)常出題的地方。掌握知識(shí)點(diǎn)有助于大家更好的學(xué)習(xí)。以下是小編為大家整理的孔子論語(yǔ)典籍原文及翻譯知識(shí)點(diǎn),歡迎閱讀與收藏。
孔子論語(yǔ)典籍原文及翻譯
【原文】
151 衛(wèi)靈公問(wèn)陳(1)于孔子?鬃訉(duì)曰:俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也。明日遂行。
【注釋】
(1)陳:同陣,軍隊(duì)作戰(zhàn)時(shí),布列的陣勢(shì)。
(2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時(shí)的禮器。
【譯文】
衛(wèi)靈公向孔子問(wèn)軍隊(duì)列陣之法?鬃踊卮鹫f(shuō):祭祀禮儀方面的事情,我還聽(tīng)說(shuō)過(guò);用兵打仗的事,從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)。第二天,孔子便離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。
【評(píng)析】
衛(wèi)靈公向孔子尋問(wèn)有關(guān)軍事方面的問(wèn)題,孔子對(duì)此很不感興趣。從總體上講,孔子反對(duì)用戰(zhàn)爭(zhēng)的方式解決國(guó)與國(guó)之間的爭(zhēng)端,當(dāng)然在具體問(wèn)題上也有例外。孔子主張以禮治國(guó),禮讓為國(guó),所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。
【原文】
152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見(jiàn)曰:君子亦有窮乎?子曰:君子固窮(2),小人窮斯濫矣。
【注釋】
(1)慍:音yùn,怒,怨恨。
(2)固窮:固守窮困,安守窮困。
【譯文】
。ǹ鬃右恍校┰陉悋(guó)斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來(lái)見(jiàn)孔子,說(shuō)道:君子也有窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候嗎?孔子說(shuō):君子雖然窮困,但還是堅(jiān)持著;小人一遇窮困就無(wú)所不為了。
【評(píng)析】
從本章開(kāi)始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說(shuō)到面對(duì)窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見(jiàn)的不同。
【原文】
153 子曰:賜也!女以予為多學(xué)而識(shí)之者與?對(duì)曰:然,非與?曰:非也。予一以貫之。
【譯文】
孔子說(shuō):賜!你以為我是學(xué)習(xí)得多了才一一記住的嗎?子貢答道:是啊,難道不是這樣嗎?孔子說(shuō):不是的。我是用一個(gè)根本的東西把它們貫徹始終的。
【評(píng)析】
這里,孔子講到一以貫之,這是他學(xué)問(wèn)淵博的根本所在。那么,這個(gè)一指什么?文中沒(méi)有講明。我們認(rèn)為,一以貫之,就是在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,認(rèn)真思考,從而悟出其中內(nèi)在的東西?鬃釉谶@里告訴子貢和其他學(xué)生,要學(xué)與思相結(jié)合,認(rèn)真學(xué)習(xí),深切領(lǐng)悟。
【原文】
154 子曰:由!知德者鮮矣。
【譯文】
孔子說(shuō):由!懂得德的人太少了。
【原文】
155 子曰:無(wú)為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。
【注釋】
(1)無(wú)為而治:國(guó)家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國(guó)家了。
(2)夫:代詞,他。
【譯文】
孔子說(shuō):能夠無(wú)所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴(yán)端正地坐在朝廷的王位上罷了。
【評(píng)析】
無(wú)為而治是道家所稱(chēng)贊的治國(guó)方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無(wú)為而治并以舜為例加以說(shuō)明,這表明,主張積極進(jìn)取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活中并不一定要求統(tǒng)治者無(wú)為而治。在孔子的觀念中,不是無(wú)為而治,而是禮治。
【原文】
156 子張問(wèn)行(1)。子曰言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見(jiàn)其參(4)于前也,在輿則見(jiàn)其倚于衡(5)也,夫然后行。子張書(shū)諸紳(6)。
【注釋】
(1)行:通達(dá)的意思。
(2)蠻貊:古人對(duì)少數(shù)民族的貶稱(chēng),蠻在南,貊,音mò,在北方。
(3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。
(4)參:列,顯現(xiàn)。
(5)衡:車(chē)轅前面的橫木。
(6)紳:貴族系在腰間的大帶。
【譯文】
子張問(wèn)如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f(shuō):說(shuō)話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說(shuō)話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個(gè)字顯現(xiàn)在面前,坐車(chē),就好像看到這幾個(gè)字刻在車(chē)轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。子張把這些話寫(xiě)在腰間的大帶上。
【原文】
157 子曰:直哉史魚(yú)(1)!邦有道,如矢(2);邦無(wú)道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無(wú)道,則可卷(3)而懷之。
【注釋】
(1)史魚(yú):衛(wèi)國(guó)大夫,名?,字子魚(yú),他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。
(2)如矢:矢,箭,形容其直。
(3)卷:同捲。
【譯文】
孔子說(shuō):史魚(yú)真是正直。(guó)家有道,他的言行像箭一樣直;國(guó)家無(wú)道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子。(guó)家有道就出來(lái)做官,國(guó)家無(wú)道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。
【評(píng)析】
從文中所述內(nèi)容看,史魚(yú)與伯玉是有所不同的。史魚(yú)當(dāng)國(guó)家有道或無(wú)道時(shí),都同樣直爽,而伯玉則只在國(guó)家有道時(shí)出來(lái)做官。所以,孔子說(shuō)史魚(yú)是直,伯玉是君子。
【原文】
158 子曰:可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。
【譯文】
孔子說(shuō):可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說(shuō)錯(cuò)了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說(shuō)錯(cuò)話。
【原文】
159 子曰:志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁。
【譯文】
孔子說(shuō):志士仁人,沒(méi)有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來(lái)成全仁的。
【評(píng)析】
殺身成仁被近現(xiàn)代以來(lái)某些人加以解釋和利用后,似乎已經(jīng)成了貶義詞。其實(shí),我們認(rèn)真、深入地去理解孔子所說(shuō)的這段話,主要談了他的生死觀是以仁為最高原則的。生命對(duì)每個(gè)人來(lái)講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是仁。殺身成仁,就是要人們?cè)谏狸P(guān)頭寧可舍棄自己的生命也要保全仁。自古以來(lái),它激勵(lì)著多少仁人志士為國(guó)家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫(xiě)了一首首可歌可泣的壯麗 篇。
【原文】
1510 子貢問(wèn)為仁。子曰:工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。
【譯文】
子貢問(wèn)怎樣實(shí)行仁德?鬃诱f(shuō):做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個(gè)國(guó)家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。
【評(píng)析】
工欲善其事,必先利其器這句話在民間已為人們所熟知。這就是磨刀不誤砍柴功。在本章中,孔子以此作比喻,說(shuō)明實(shí)行仁德的方式,就是要事奉賢者,結(jié)交仁者,這是需要首先做到的。
【原文】
1511 顏淵問(wèn)為邦。子曰:行夏之時(shí)(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂(lè)則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(yuǎn)(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。
【注釋】
(1)夏之時(shí):夏代的歷法,便于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
(2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車(chē)。殷代的車(chē)是木制成,比較樸實(shí)。
(3)周之冕:周代的帽子。
(4)韶舞:是舜時(shí)的舞樂(lè),孔子認(rèn)為是盡善盡美的。
(5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。
(6)鄭聲:鄭國(guó)的樂(lè)曲,孔子認(rèn)為是淫聲。
(7)遠(yuǎn):遠(yuǎn)離。
(8)殆:危險(xiǎn)。
【譯文】
顏淵問(wèn)怎樣治理國(guó)家。孔子說(shuō):用夏代的歷法,乘殷代的車(chē)子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂(lè),禁絕鄭國(guó)的樂(lè)曲,疏遠(yuǎn)能言善辯的人,鄭國(guó)的樂(lè)曲浮靡不正派,侫人太危險(xiǎn)。
【評(píng)析】
這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),殷代的車(chē)子樸實(shí)適用,周代的禮帽華美,《韶》樂(lè)優(yōu)美動(dòng)聽(tīng),這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問(wèn)題,他還是主張復(fù)禮,當(dāng)然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠(yuǎn)侫人。
【原文】
1512 子曰:人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂。
【譯文】
孔子說(shuō):人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂患。
【原文】
1513 子曰:已矣乎!吾未見(jiàn)好德如好色者也。
【譯文】
孔子說(shuō):完了,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)像好色那樣好德的人。
【原文】
1514 子曰:臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也。
【注釋】
(1)竊位:身居官位而不稱(chēng)職。
(2)柳下惠:春秋中期魯國(guó)大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱(chēng)其為柳下惠。
【譯文】
孔子說(shuō):臧文仲是一個(gè)竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個(gè)賢人,卻不舉薦他一起做官。
【原文】
1515 子曰:躬自厚而薄責(zé)于人,則遠(yuǎn)怨矣。
【譯文】
孔子說(shuō):多責(zé)備自己而少責(zé)備別人,那就可以避免別人的怨恨了。
【評(píng)析】
人與人相處難免會(huì)有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應(yīng)該多替別人考慮,從別人的角度看待問(wèn)題。所以,一旦發(fā)生了矛盾,人們應(yīng)該多作自我批評(píng),而不能一味指責(zé)別人的不是。責(zé)己嚴(yán),待人寬,這是保持良好和諧的人際關(guān)系所不可缺少的原則。
【原文】
1516 子曰:不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。
【注釋】
(1)如之何:怎么辦的意思。
(2)末:這里指沒(méi)有辦法。
【譯文】
孔子說(shuō):從來(lái)遇事不說(shuō)‘怎么辦,怎么辦’的人,我對(duì)他也不知怎么辦才好。
【原文】
1517 子曰:群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!
【譯文】
孔子說(shuō):整天聚在一塊,說(shuō)的都達(dá)不到義的標(biāo)準(zhǔn),專(zhuān)好賣(mài)弄小聰明,這種人真難教導(dǎo)。
【原文】
1518 子曰:君子義以為質(zhì),禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!
【譯文】
孔子說(shuō):君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語(yǔ)言來(lái)表達(dá),用忠誠(chéng)的態(tài)度來(lái)完成,這就是君子了。
【原文】
1519 子曰:君子病無(wú)能焉,不病人之不己知也。
【譯文】
孔子說(shuō):君子只怕自己沒(méi)有才能,不怕別人不知道自己。
【原文】
1520 子曰:君子疾沒(méi)世(1)而名不稱(chēng)焉。
【注釋】
(1)沒(méi)世:死亡之后。
【譯文】
孔子說(shuō):君子擔(dān)心死亡以后他的名字不為人們所稱(chēng)頌。
【原文】
1521 子曰:君子求諸己,小人求諸人。
【譯文】
孔子說(shuō):君子求之于自己,小人求之于別人。
【原文】
1522 子曰:君子矜(1)而不爭(zhēng),群而不黨。
【注釋】
(1)矜:音jīn,莊重的意思。
【譯文】
孔子說(shuō):君子莊重而不與別人爭(zhēng)執(zhí),合群而不結(jié)黨營(yíng)私。
【原文】
1523 子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。
【譯文】
孔子說(shuō):君子不憑一個(gè)人說(shuō)的話來(lái)舉薦他,也不因?yàn)橐粋(gè)人不好而不采納他的好話。
【評(píng)析】
從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認(rèn)為,他應(yīng)當(dāng)注重義、禮、遜、信的道德準(zhǔn)則;他嚴(yán)格要求自己,盡可能做到立言立德立功的三不朽,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結(jié)黨營(yíng)私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當(dāng)然,這只是君子的一部分特征。
孔子論語(yǔ)賞析
先秦諸子,百家爭(zhēng)鳴
孔子[1]:子姓,以孔為氏,名丘,字仲尼。春秋時(shí)期魯國(guó)陬邑昌平鄉(xiāng)(今曲阜市南辛鎮(zhèn))人。家中排行第二。是文學(xué)家,思想家,教育家。“子”:古代對(duì)成年男子的尊稱(chēng),在春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,擁有一定社會(huì)地位的成年男子都可以稱(chēng)為“子”,而且都希望別人稱(chēng)自己為“子”,因?yàn)椤白印边是一種爵位,所謂“公侯伯子男”也。但是,真正能獲得別人以“子”相稱(chēng)的,一般是兩種人:要么在社會(huì)上公信力較高的,如“老師”;要么就是較有道德的貴族;孔子、老子屬于前者。而孔子是我國(guó)古代最偉大的政治家、思想家、教育家、儒家學(xué)派創(chuàng)始人,世界最著名的文化名人。在天道觀上,孔子不否認(rèn)天命鬼神的存在,但又對(duì)其持懷疑態(tài)度,主張“敬鬼神而遠(yuǎn)之”。 孔子與孟子并稱(chēng)“孔孟”,孔子被尊為“至圣”,孟子為“亞圣”。
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
譯文 孔子說(shuō):“在學(xué)習(xí)時(shí)時(shí)常的復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),不也愉快嗎有志同道合的人從遠(yuǎn)方而來(lái),不也愉快嗎?別人不了解我,我卻不生氣(惱怒),不也是一個(gè)道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
2、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
譯文 孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ)、滿臉堆笑的,這種人是很少有仁德的。”
3、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
譯文 曾子說(shuō):“我每天都要多次反省自己:為別人出主意做事,是否忠實(shí)?交友是否守信?老師傳授的知識(shí),是否復(fù)習(xí)了呢?”
4、子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。”
譯文 孔子說(shuō):“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說(shuō)是好學(xué)了!
5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也!
譯文 孔子說(shuō):“不憂慮別人不了解自己,但要憂慮自己不了解別人。”
6、子曰:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪。’”
譯文 孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百(零五)首,用一句話可以概括,即:思想純正,沒(méi)有邪惡的東西!
7、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”
譯文 孔子說(shuō):“我十五歲時(shí)立志于學(xué)習(xí);三十歲時(shí)做事符合禮儀;四十歲時(shí)(掌握了各種知識(shí),)不受迷惑;五十歲時(shí)了解自然的規(guī)律;六十歲時(shí)一聽(tīng)別人言語(yǔ),不用多想,便能明白;到了七十歲時(shí)便隨心所欲,任何念頭都不會(huì)逾越規(guī)矩!
8、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!
譯文 孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)舊知識(shí)時(shí),又能領(lǐng)悟到新的東西,才可以做導(dǎo)師啊!
9、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
譯文 孔子說(shuō):“君子團(tuán)結(jié)而不互相勾結(jié),小人互相勾結(jié)而不團(tuán)結(jié)!
10、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!
譯文 孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)不思考就會(huì)迷惑不解;只思考卻不學(xué)習(xí),就會(huì)勞神而無(wú)所得!
11、子曰:“由,誨汝知之乎! 知之為知之,不知為不知,是知也! 譯文 孔子說(shuō):“仲由,教導(dǎo)你的道理都知道了嗎?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,這才是真智慧!”
12、子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車(chē)無(wú)輗,小車(chē)無(wú)軏,其何以行之哉?”
譯文 孔子說(shuō):“人無(wú)信譽(yù),不知能干什么。大的車(chē)沒(méi)有車(chē)的邊際,小的車(chē)沒(méi)有車(chē)內(nèi)的凳子,那怎樣行駛呢?”
13、 孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
譯文 孔子說(shuō)季氏:“他用天子的舞蹈陣容在自己的宗廟里舞蹈,這樣的事可以容忍,什么事不能容忍?”
14、子曰:“《關(guān)雎》,樂(lè)而不淫,哀而不傷!
譯文 孔子說(shuō):“《關(guān)雎》這篇詩(shī),主題快樂(lè)卻不過(guò)分,憂愁卻不悲傷!
15、子曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎!
譯文 孔子說(shuō):“以前的事不要再評(píng)說(shuō)了,做完的事不要再議論了,過(guò)去了就不要再追咎!
16、子曰:“朝聞道,夕死可矣!
譯文 孔子說(shuō):“早晨理解真理,晚上死也值得!
17、子曰:“君子喻于義,小人喻于利!
譯文 孔子說(shuō):“君子通曉道義,小人通曉私利!
18、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!
譯文 孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人,要向他看齊;見(jiàn)到不賢的人,要反省自己(有沒(méi)有像他一樣的過(guò)失)!
19、子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也,于予與何誅?” 譯文 孔子說(shuō):“朽木無(wú)法雕琢,糞土的墻壁無(wú)法粉刷,我能拿他怎樣?”
20、子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之‘文’也!
譯文 孔子說(shuō):“勤勉好學(xué),不把向地位比自己低,學(xué)識(shí)比自己淺的人請(qǐng)教,看作是恥辱,所以稱(chēng)他為‘文’!
21、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣!
譯文 季文子做事要思考三次再行動(dòng)?鬃勇(tīng)說(shuō)了,說(shuō):“兩次,就可以了!
22、子曰:“寧武子,邦有道則智,邦無(wú)道則愚。其智可及也,其愚不可及也!
譯文 孔子說(shuō):“寧武子這人,國(guó)家太平時(shí),就聰明,國(guó)家混亂時(shí),就裝做愚笨。他的聰明可以趕得上,他的愚笨別人趕不上!
23、子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子!
譯文 孔子說(shuō):“一個(gè)人的內(nèi)在質(zhì)樸勝過(guò)外在的文采就會(huì)粗野,文采勝過(guò)質(zhì)樸就會(huì)浮華。只有文采和質(zhì)樸配合恰當(dāng),才是君子。”
24、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者!
譯文 孔子說(shuō):“知道學(xué)習(xí)的人不如喜歡學(xué)習(xí)的人,喜歡學(xué)習(xí)的人不如以學(xué)習(xí)為快樂(lè)的人。”
25、子曰:“智者樂(lè)水,仁者樂(lè)山;智者動(dòng),仁者靜;智者樂(lè),仁者壽!
譯文 孔子說(shuō):“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動(dòng),仁慈的人好靜;明智的人快樂(lè),仁慈的人長(zhǎng)壽。”
26、子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?” 譯文 孔子說(shuō):“將知識(shí)默記在心;學(xué)習(xí)時(shí),不感到滿足;教人時(shí),不感到疲倦:這些我做到了哪些呢?”
27、子曰:“不憤不啟、不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。” 譯文 孔子說(shuō):“不到他苦思冥想時(shí),不去啟發(fā);不到欲說(shuō)無(wú)語(yǔ)時(shí),不去開(kāi)導(dǎo)。不能舉一例能理解多個(gè)類(lèi)似的問(wèn)題,就不要再重復(fù)教他了。”
28、子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖為樂(lè)之至于斯也! 譯文 孔子在齊國(guó)聽(tīng)《韶樂(lè)》,好長(zhǎng)時(shí)間吃肉不覺(jué)滋味。他說(shuō):“沒(méi)想到音樂(lè)的創(chuàng)造竟能達(dá)到如此高的境界。”
29、葉公問(wèn)孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾?”
譯文 葉公問(wèn)子路:孔子是怎樣的人,子路不回答?鬃诱f(shuō):“你怎么不說(shuō):他這個(gè)人啊,發(fā)憤時(shí)就忘記吃飯,高興起來(lái)就忘記了憂愁,竟然連自己衰老了也不知道,如此而已!
30、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>
譯文 孔子說(shuō):“幾個(gè)人走路,一定有值得我學(xué)習(xí)的人。選擇他的優(yōu)點(diǎn)向他學(xué)習(xí),借鑒他的缺點(diǎn)進(jìn)行自我改正并告訴他人!
31、 子以四教:文、行、忠、信。
譯文 孔子教學(xué)有四項(xiàng)內(nèi)容:文獻(xiàn)、品行、忠誠(chéng)、信實(shí)。
32、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚!
譯文 孔子說(shuō):“君子胸懷寬廣,小人憂愁悲傷!
33、曾子言曰:“鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善! 譯文 曾子說(shuō):“鳥(niǎo)將死時(shí),叫聲都很悲哀;人快死時(shí),說(shuō)話都很善良。”
34、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
譯文 曾子說(shuō):“士不可不志向遠(yuǎn)大,意志堅(jiān)強(qiáng),因?yàn)樗缲?fù)重任,路途遙遠(yuǎn)。把實(shí)行仁道當(dāng)做自己的任務(wù),不是也很重大嗎?直到死才能罷休,不是也很遙遠(yuǎn)嗎? 奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠(yuǎn)嗎?”
35、子曰:“不在其位,不謀其政!
譯文 孔子說(shuō):“不在那個(gè)位置上,就不要想那個(gè)位置上的事!
36、子曰:“后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?”
譯文 孔子說(shuō):“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?”
37、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!
譯文 孔子說(shuō):“三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪志向!
38、子曰:“智者不惑,仁者不憂,勇者不懼!
譯文 孔子說(shuō):“明智的人不會(huì)迷惑,仁愛(ài)的人不會(huì)憂愁,勇敢的人不會(huì)畏懼!
39、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”
譯文 孔子說(shuō):“到了最寒冷的季節(jié),(我)才知道松柏是最后凋謝的。”
40 子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
譯文 孔子說(shuō):“君子幫助人取得成績(jī),不促使人陷入失敗。小人相反!
41、子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!
譯文 子貢問(wèn)孔子:“有沒(méi)有一句話可以奉行終生?”
【孔子論語(yǔ)典籍原文及翻譯】相關(guān)文章:
孔子論語(yǔ)十二章原文及翻譯09-27
《論語(yǔ)》原文及翻譯03-16
論語(yǔ)原文及翻譯03-03
《孔子勸學(xué)》原文及翻譯07-21
論語(yǔ)十九則原文及翻譯01-14
論語(yǔ)顏淵原文翻譯10-13
論語(yǔ)七則原文及翻譯08-03
論語(yǔ)原文注釋及翻譯02-28
《孔子世家贊》原文及翻譯09-13
有關(guān)孔子世家原文及翻譯07-19