1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《山行》原文、翻譯及賞析

        時間:2021-06-14 12:33:38 古籍 我要投稿

        關(guān)于《山行》原文、翻譯及賞析

          朝代:唐代

          作者:杜牧

          原文:

          遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。(深處 一作:生處)

          停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。

          譯文

          沿著彎彎曲曲的小路上山,在那白云深處,居然還有人家。

          停下車來,是因為喜愛這深秋楓林晚景。楓葉秋霜染過,艷比二月春花。

          注釋

          1.山行:在山中行走。

          2.遠上:登上遠處的。

          3.寒山:深秋季節(jié)的山。

          4.石徑:石子的小路。

          5.斜:此字讀xiá ,為傾斜的意思。

          6.深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在云霧繚繞的的深處; “生”可理解為在形成白云的地方)

          7.車:轎子。

          8.坐:因為。

          9.霜葉:楓樹的葉子經(jīng)深秋寒霜之后變成了紅色。

          10.楓林晚:傍晚時的楓樹林。

          11. 紅于:比……更紅,本文指霜葉紅于二月花。

          賞析

          這是一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。第一句:“遠上寒山石徑斜”,由下而上,寫一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒!昂弊贮c明深深秋時節(jié);“遠”字寫出山路的綿長;“斜”字照應(yīng)句首的“遠”字,寫出了高而緩的山勢。由于坡度不大,故可乘車游山。

          第二句:“白云深處有人家”,描寫詩人山行時所看到的遠處風光!坝腥思摇比謺谷寺(lián)想到炊煙裊裊,雞鳴犬吠,從而感到深山充滿生氣,沒有一點兒死寂的恐怖!坝腥思摇比诌照應(yīng)了上句中的'“石徑”,因為這“石徑”便是山里居民的通道。

          第三句:“停車坐愛楓林晚”的“坐”字解釋為“因為”。因為夕照楓林的晚景實在太迷人了,所以詩人特地停車觀賞。這句中的“晚”字用得無比精妙,它蘊含多層意思:(1)點明前兩句是白天所見,后兩句則是傍晚之景。(2)因為傍晚才有夕照,絢麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。(3)詩人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車離去,足見他對紅葉喜愛之極。(4)因為停車甚久,觀察入微,才能悟出 。

          第四句:“霜葉紅于二月花”是全詩的中心句。前三句的描寫都是在為這句鋪墊和烘托。詩人為什么用“紅于”而不用“紅如”?因為“紅如”不過和春花一樣,無非是裝點自然美景而已;而“紅于”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮艷,而且更能耐寒,經(jīng)得起風霜考驗。

          這首小詩不只是即興詠景,而且進而詠物言志,是詩人內(nèi)在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能給讀者啟迪和鼓舞。

        【《山行》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《山行》原文及翻譯賞析04-20

        山行原文翻譯及賞析07-15

        山行原文、翻譯及賞析01-07

        山行的原文翻譯及賞析05-14

        《山行》原文、翻譯及賞析11-30

        《山行》原文翻譯及賞析05-22

        魯山山行原文、翻譯及賞析01-07

        魯山山行原文翻譯及賞析01-24

        《魯山山行》原文翻譯及賞析11-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>