1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 逸周書·卷五逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-13 09:18:20 古籍 我要投稿

        逸周書·卷五逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯

          逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯

          卷五·五權(quán)解

          作者:佚名

          維王不豫,于五日召周公旦,曰:“嗚呼,敬之哉!昔天初降命于周,維在文考,克致天之命。汝維敬哉!先后小子,勤在維政之失。政有三機(jī)、五權(quán),汝敬之哉?酥袩o苗,以保小子于位。

          “三機(jī):一疑家,二疑德,三質(zhì)士。疑家無授眾,疑德無舉士,直士無遠(yuǎn)齊。吁,敬之哉!天命無常,敬在三機(jī)。五權(quán):一曰地,地以權(quán)民;二曰物,物以權(quán)官;三曰鄙,鄙以權(quán)庶;四曰刑,刑以權(quán)常;五曰食,食以權(quán)爵。不承括食不宣,不宣授臣。極賞則,得不食。極刑則仇,仇至乃別,鄙庶則奴,奴乃不滅。國大則驕,驕乃不給,官庶則荷,荷至乃辛。物庶則爵,乃不和。地庶則荒,荒則聶。人庶則匱,匱乃匿。嗚呼,敬之哉!汝慎和,稱五權(quán),維中是以,以長小子于位,實(shí)維永寧!

          文言文翻譯:

          武王生病,于初五日告訴周公旦說:;啊呀,要重視它啊!從前上天開始降命給周,是在先父文王之時(shí),文王能得到上天之命。你要認(rèn)真輔助太子誦,勤察為政的失誤。為政有三機(jī)、五權(quán),你要認(rèn)真研究它啊。要能持中不偏,無務(wù)細(xì)微末節(jié),以確保太子在位。

          三機(jī)是:一,與家族背離;二,不合道德;三,不學(xué)無術(shù)。

          背離家族者不讓他管理眾人,違背道德者不舉薦他任事,不學(xué)無術(shù)者不委以重任。唉,重視它啊!天命沒有定準(zhǔn),要認(rèn)真審察三機(jī)。

          五權(quán):一是土地,土地用以調(diào)控人口;二是事務(wù),事務(wù)用以調(diào)控官員;三是都邑,都邑用以調(diào)控城鎮(zhèn)居民;四是刑法,刑法用以調(diào)控賞賜;五是俸祿,俸祿用以調(diào)控爵位。

          不遵守法令,就不發(fā)俸祿。過度賞賜則財(cái)用屈竭;財(cái)用屈竭就不得食用。過度施刑就會(huì)結(jié)仇,結(jié)仇過深會(huì)反叛。都邑之外人作為奴婢,奴婢才不會(huì)滅絕。封國太多就會(huì)自滿,自滿就不會(huì)奉上。官多了就事物繁多,多得過分就煩碎了。事情多就雜亂,雜亂了就不和諧。土地多就會(huì)荒蕪,荒蕪了就令人擔(dān)心。人多了就會(huì)潰散,潰散就會(huì)逃亡。唉,重視它啊。你要認(rèn)真協(xié)調(diào)衡量五權(quán),用得適中,以撫養(yǎng)太子在位,實(shí)際上就有永久的安寧。”

        【逸周書·卷五逸周書·卷五·五權(quán)解原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《逸周書·卷六·明堂解》原文及翻譯06-12

        《逸周書·卷三·文傳解》原文及翻譯06-12

        逸周書·卷五·皇門解原文和翻譯06-12

        逸周書·卷四·文政解的原文及翻譯06-13

        《逸周書·卷六·嘗麥解》原文及翻譯06-13

        逸周書·卷六·本典解的原文及翻譯06-13

        《逸周書·卷十·武紀(jì)》解原文及翻譯06-13

        《逸周書·卷八·職方解》原文及翻譯06-12

        《逸周書·卷三·小開武解》原文及翻譯06-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>