1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 尚誠(chéng)篇節(jié)選閱讀答案及譯文

        時(shí)間:2021-06-13 17:05:33 古籍 我要投稿

        尚誠(chéng)篇節(jié)選閱讀答案及譯文

          閱讀下面的文言文,完成10~12題。

        尚誠(chéng)篇節(jié)選閱讀答案及譯文

          泗水之濱多美石。孟嘗君為薛公,使使者求之以幣。泗濱之人問曰:君用是奚為哉?使者對(duì)曰:吾君封于薛,將崇宗廟之祀,制雅樂焉,微君之石,無以為之磬①,使隸人敬請(qǐng)于下執(zhí)事,惟君圖之。泗濱人大喜、告于其父老,齋戒肅使者,以車十乘致石于孟嘗君。孟嘗君館泗濱人而置石于外朝。他日下宮之磶闕②,孟嘗君命以其石為之。

          泗濱人辭諸孟嘗君曰:下邑之石,天生而地成之。昔日禹平水土,命后夔取而薦之郊廟,以諧八音,眾聲依之,任土作貢,定為方物,要之明神,不敢褻也。君命使者來求于下邑曰:以崇宗廟之祀。下邑之人畏君之威,不敢不供,齋戒肅使者致于君。君以置諸外朝,未有定命,不敢以請(qǐng)。今聞諸館人曰:將以為下宮之磶。臣實(shí)不敢聞。弗謝而走。諸侯之客聞?dòng)兄匀ァ?/p>

          于是秦與楚合謀伐齊。孟嘗君大恐,命駕趨謝客,親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬,諸侯之客聞之皆來,秦楚之兵亦解。君子曰:國(guó)君之舉不可以不慎也,如是哉!孟嘗君失信于一石,天下之人疾之,而況得罪于賢士哉!雖然,孟嘗君亦能補(bǔ)過者也,齊國(guó)復(fù)強(qiáng)不亦宜乎?

          (《郁離子·尚誠(chéng)篇》)

          【注】①磬:古代用美石或玉雕成的石制樂器。②磶 (xì) 闕:磶,承柱的圓石墩。闕,通缺,空缺。

          10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

          A.將崇宗廟之祀 崇:尊崇。

          B.泗濱人辭諸孟嘗君曰 辭:責(zé)備。

          C.弗謝而走 謝:感謝。

          D.而況得罪于賢士哉 得罪:遭受責(zé)難。

          11.下列各組語句中,加點(diǎn)的詞的意義和用法不同的一組是( )

          A.告于其父老/夫庸知其年之先后生于吾乎

          B.命后夔取而薦之郊廟/得雙石于潭上,扣而聆之

          C.以諧八音/請(qǐng)立太子為王,以絕秦望

          D.天下之人疾之/其翼若垂天之云

          12.以下六句話分別編為四組,全都不屬于孟嘗君不慎行為的一組是( )

         、倜蠂L君為薛公,使使者求之以幣 ②將崇宗廟之祀,制雅樂焉

         、凼闺`人敬請(qǐng)于下執(zhí)事 ④館泗濱人而置石于外朝

         、菝蠂L君命以其石為之 ⑥親御泗濱人,迎石登諸廟,以為磬

          A.①②④ B.①③⑥ C.②③⑤ D.②④⑥

          13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)

          (1)泗濱之人問曰:君用是奚為哉? (4分)

          譯文:

          (2)君以置諸外朝,未有定命,不敢以請(qǐng)。(4分)

          譯文:

          (3)雖然,孟嘗君亦能補(bǔ)過者也,齊國(guó)復(fù)強(qiáng)不亦宜乎?(4分)

          譯文:

          參考答案:

          10.C (謝:告別)

          11.A (A于:介詞,向。/表比較,比。B而:連詞,表承接。C以:連詞,表目的。D之:助詞,相當(dāng)于 的。)

          12.B (④⑤屬于孟嘗君的不慎行為,采用排除法可知B正確。)

          13. (1 )泗水兩岸的'人們問:君公用這石頭干什么呢?(濱是奚為各1分)

          (2)君公把美石放在外廷,沒有確定的意旨(或確定它的用途),我們又不敢為它請(qǐng)命。〔以 (含補(bǔ)出省略成分之)諸定命請(qǐng)各1分〕

          (3)雖然這樣,孟嘗君也是個(gè)知過能改的人,所以齊國(guó)又強(qiáng)大了起來,不也是應(yīng)當(dāng)?shù)膯?(雖然補(bǔ)過者復(fù)強(qiáng)宜各1分)

          參考譯文:

          泗水岸邊盛產(chǎn)美石。孟嘗君做薛公的時(shí)候,派使者用錢去索求它。泗水兩岸的人們問:君公用這石頭干什么呢?使者回答道:我們的君公被封在薛地,將要尊崇宗廟的祭祀,要為那里制造雅樂之器,沒有你們的美石,就不能制成磐,派我來請(qǐng)求你們幫助,希望你們考慮這件事情。泗水岸邊的人們非常高興,向他們的父老稟告,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者,用十輛車把美石運(yùn)送給孟嘗君。孟嘗君盛情招待泗濱人,卻把美石放在朝廷外面。后來下宮承柱的圓石墩空缺,孟嘗君命令用那些美石充當(dāng)。

          泗濱人責(zé)備孟嘗君說:我們那里的石頭,是天地生成的。從前大禹治水時(shí)命令后夔取來就薦舉給郊廟,是為了和諧八音,使眾聲依附于它,用這特有的石頭作貢品,定為一方名貴物產(chǎn),它的重要性可以使神靈明智,人們對(duì)(美石)不敢輕慢啊。君王命使者來向我們索求時(shí)說要用它來尊重宗廟的祭禮,我們那里的人們害怕君王的威勢(shì),不敢不供給,舉行齋戒禮,恭敬地款待使者并把美石運(yùn)送給你。君王把美石放在外廷,沒有確定的意旨,我們又不敢為它請(qǐng)命。如今從館人那里聽說將要用它做下宮承柱的圓石墩,我們聽了實(shí)在不敢相信。泗濱人沒有告辭就離去了。諸侯各國(guó)的賓客聽了這也都離去。

          于是秦國(guó)和楚國(guó)合謀討伐齊國(guó)。孟嘗君非;炭郑绍囻R去追回賓客,孟嘗君親自迎接泗濱人,迎接美石進(jìn)入廟堂,用它做磐。諸侯各國(guó)的賓客聽到這個(gè)消息也都返了回來,秦、楚的兵患也解除了。君子說:君王的舉動(dòng)不可不小心從事,就像這件事一樣啊!孟嘗君因一塊石頭而失信,天下的人就都厭惡他,更何況是遭受賢士的怪罪責(zé)難呢!雖然這樣,孟嘗君也是個(gè)知過能改的人,所以齊國(guó)又強(qiáng)大了起來,不也是應(yīng)當(dāng)?shù)膯?

        【尚誠(chéng)篇節(jié)選閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:

        《墨子尚同上》閱讀答案及譯文12-26

        酷吏列傳節(jié)選閱讀答案及譯文05-30

        《歐陽君傳(節(jié)選)》 閱讀答案及譯文05-22

        《詩集傳序(節(jié)選)》閱讀答案及譯文05-22

        《文天祥傳節(jié)選》閱讀答案及譯文12-26

        《元史·列傳(節(jié)選)》閱讀答案及譯文解析06-29

        《文天祥傳(節(jié)選)》閱讀答案及譯文09-27

        《明史·周尚文傳》閱讀題目和答案譯文05-30

        《楊萬里與誠(chéng)齋》閱讀答案及譯文12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>