1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟母三遷文言文原文譯文

        時間:2022-09-24 19:49:56 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孟母三遷文言文原文譯文

          昔孟子少 時,父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,L[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也!蹦巳,遂遷居市旁,孟子又嬉 為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也!鄙崾,近于屠,學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣!崩^而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏 歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進(jìn)退,孟子見了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也!彼炀佑诖。

        孟母三遷文言文原文譯文

          解釋

          舍:住處。

          嬉:游戲。

          所以:用來。

          處:安頓。

          復(fù):再,又。

          是:這。

          焉:在那里。

          譯文

          (釋文)從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣 子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去 住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的孩子居住!”于是,他們又搬家 了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學(xué)習(xí)記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說: “這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。

          后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應(yīng)該要接近好的人、事、物,才能學(xué)習(xí)到好的習(xí)慣。

          這也說明了環(huán)境能改變一個人的愛好和習(xí)慣。

          文言文啟蒙讀本答案

          1.孟子是儒家學(xué)派的直接繼承人

          2.翻譯;是亦非所以居子矣

          這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!

          文言知識

          焉。焉是個文言虛詞,常用在句末作語氣詞,相當(dāng)于了。但有時又相當(dāng)于于之,即在這里,在那里。上文遂居焉,即遂居于之,意為就住在這里。又,《曹劌論戰(zhàn)》夫大國,懼有伏焉。懼有伏焉,即俱有伏與之,意為擔(dān)心齊國在那里有埋伏

          文化常識

          我國古代統(tǒng)治者十分講究禮制,家庭有禮,官府有禮,堂上更有禮,所以說中國是禮儀之邦。孟子小時候在學(xué)堂里,除了識字外,還要學(xué)習(xí)揖讓揖退,這些都是朝堂上的規(guī)矩,比作,姿勢都有規(guī)定,不合禮制輕者斥責(zé),重者處刑。

        【孟母三遷文言文原文譯文】相關(guān)文章:

        文言文《孟母三遷》譯文及賞析08-26

        文言文原文及譯文賞析09-25

        童趣文言文原文及譯文10-19

        文言文勸學(xué)原文及譯文05-30

        孟母三遷文言文原文翻譯09-20

        文言文楊氏之子原文及譯文05-16

        口技原文及翻譯文言文11-11

        《鸚鵡滅火》文言文的原文及譯文08-22

        《李陵論》文言文原文及譯文08-16

        天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>