送杜少府之任蜀川注釋
從文學(xué)史的角度欣賞這首詩,不難感到它有一股新鮮的氣息。初唐是我國古代一個(gè)強(qiáng)盛王朝的開端。唐代詩歌在我國文學(xué)史上出現(xiàn)了高峰。延續(xù)二百年左右的詩歌的大革新、大發(fā)展是以初唐為濫觴的。
1、城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護(hù)衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關(guān)中之地,即現(xiàn)在的陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護(hù)。
2、風(fēng)煙望五津:風(fēng)煙兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。
3、五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。
4、君:對人的'尊稱,這里指你
5、宦(huàn)游:出外做官。
6、海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認(rèn)為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。
7、天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。
8、比鄰:并鄰,近鄰。
9、無為:無須、不必。
10、歧路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。 11、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
譯文
三秦之地護(hù)衛(wèi)著都城長安,你將要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫。
我與你都充滿著離別愁意,(因?yàn)槲覀儯┒际沁h(yuǎn)離家鄉(xiāng),外出做官的人。只要四海之中有了解自己的人,即使遠(yuǎn)在天涯海角也好似親密近鄰。
。ㄎ覀儯┎灰诜质值牟砺飞弦螂x別而感到悲傷,就像那些青年男女一樣地流淚沾濕佩巾。
總結(jié):此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態(tài),體現(xiàn)出高遠(yuǎn)的志趣和曠達(dá)的胸懷。海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。兩句,成為遠(yuǎn)隔千山萬水的朋友之間表達(dá)深厚情誼的不朽名句。
【送杜少府之任蜀川注釋】相關(guān)文章:
送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川11-06
送杜少府之任蜀州注釋10-29
送杜少府之任蜀州 注釋09-14
《送杜少府之任蜀州》注釋11-11
《送杜少府之任蜀川》賞析12-06
送杜少府之任蜀川改寫04-30
《送杜少府之任蜀川》教案11-27
唐詩《送杜少府之任蜀川》11-11
《送杜少府之任蜀州》譯文及注釋08-28