1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 故園東望路漫漫”下一句及全詩(shī)出處作者注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-28 16:04:54 古籍 我要投稿

        “故園東望路漫漫”下一句及全詩(shī)出處作者注釋翻譯賞析

          無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的故園東望路漫漫”下一句及全詩(shī)出處作者注釋翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          故園東望路漫漫的下一句雙袖龍鐘淚不干。詩(shī)句出自唐代著名邊塞詩(shī)人岑參 《逢入京使》。

          《逢入京使》是唐代詩(shī)人岑參的作品。此詩(shī)描寫了詩(shī)人遠(yuǎn)涉邊塞,逢入回京使者,托帶平安口信,以慰懸望的家人的典型場(chǎng)面,表達(dá)了思鄉(xiāng)之情。詩(shī)文語(yǔ)言樸實(shí),卻包含著兩大情懷,思鄉(xiāng)之情與渴望功名之情,一親情一豪情,交織相深,感人至深。

          逢入京使

          作者:岑參 年代:唐

          故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。

          馬上相逢無紙筆, 憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。

          注釋∶

         、偃刖┦梗夯鼐┑氖拐摺

         、诠蕡@:指 長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家園。漫漫:形容路途遙遠(yuǎn)。

          ③龍鐘:涕淚淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思。

         、軕{:托。傳語(yǔ):捎口信。

          譯文:

          回頭向東看自己的故鄉(xiāng),路途遙遠(yuǎn),

          滿面淚水沾濕了衣袖,涕淚依然擦不干。

          途中與你在馬上相逢,想要寫封信卻沒有紙與筆,

          只能托你捎個(gè)口信,回家?guī)臀覉?bào)個(gè)平安。

          賞析:

          “故園東望路漫漫”,寫的是眼前的實(shí)際感受。詩(shī)人已經(jīng)離開“故園”多日,正行進(jìn)在去往西域的途中,回望東邊的家鄉(xiāng)長(zhǎng)安城當(dāng)然是漫漫長(zhǎng)路,思念之情不免襲上心頭,鄉(xiāng)愁難收!肮蕡@”,指的是在長(zhǎng)安的家!皷|望”是點(diǎn)明長(zhǎng)安的位置。

          “雙袖龍鐘淚不干”,意思是說思鄉(xiāng)之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運(yùn)用了夸張的修辭手法表現(xiàn)思念親人之情,也為下文寫捎書回家“報(bào)平安”做了一個(gè)很高的鋪墊。

          “馬上相逢無紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”,這兩句是寫遇到入京使者時(shí)欲捎書回家報(bào)平安又苦于沒有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫得十分傳神。走馬相逢,沒有紙筆,也顧不上寫信了,就請(qǐng)你給我捎個(gè)平安的口信到家里吧!岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心,此時(shí),心情是復(fù)雜的。他一方面有對(duì)帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩(shī)人開闊豪邁的胸襟。

          主題

          表達(dá)詩(shī)人遠(yuǎn)涉邊塞的思鄉(xiāng)懷親之情。

          1.最能體現(xiàn)詩(shī)人思鄉(xiāng)之情的詩(shī)句是:馬上相逢無紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。

          2.展開想象,寫出一二句的情景。

          詩(shī)人離開長(zhǎng)安已經(jīng)很久了,回首望去,只覺長(zhǎng)路漫漫,煙塵蔽天,看不到家鄉(xiāng)在什么地方,詩(shī)人不禁思念家鄉(xiāng)和親人,掩面而泣,淚水很快就沾濕了衣袖。

          3.說說“雙袖龍鐘淚不干”這一句的表達(dá)效果。

          “龍鐘”是沾濕的意思,這一句用夸張的`手法,生動(dòng)形象的描繪出詩(shī)人對(duì)長(zhǎng)安親人的無限眷戀的深情。

          拓展:《逢入京使》賞析

          【出處】

          唐·岑參《逢入京使》

          故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。

          馬上相逢無紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。

          【譯注】

          在馬上與你相遇但無紙筆,請(qǐng)告訴家人說我平安無恙。

          【說明】

          此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西途中。這是岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。在通西域的大路上,迎面碰見一個(gè)老相識(shí),知道對(duì)方要返京述職,想到請(qǐng)他捎封家信回長(zhǎng)安去安慰家人,報(bào)個(gè)平安。

          【賞析】

          “故園東望路漫漫”,作者前往西域,回首東望家鄉(xiāng),唯有滿滿長(zhǎng)路。“雙袖龍鐘淚不干”,那思鄉(xiāng)之類突然涌出來,怎么也擦不干,以至于沾濕了兩袖。

          “馬上相逢無紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”,“相逢”二字點(diǎn)題,是寫作者路途中遇到一個(gè)入京使者,因?yàn)槭恰榜R上相逢”,時(shí)間緊急,有沒有紙筆,只能托人給家人帶個(gè)口信,以報(bào)平安。這兩句完全是尋常白話,語(yǔ)短情長(zhǎng),蘊(yùn)含了作者對(duì)親人的深深掛念之情,寄至味于淡薄,頗有韻味。最后一句詩(shī),好似信手拈來,隨口而出,極富生活味、人情味,清新雋永。岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心的,此時(shí),他的心情是復(fù)雜的,一紙家書恐怕也難以說清道明,倒不如求得干脆利落,只一句平安就足夠了。

        【故園東望路漫漫”下一句及全詩(shī)出處作者注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        故園東望路漫漫詩(shī)歌07-19

        《畫菊》全詩(shī)出處作者翻譯賞析08-22

        《秋夕》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析08-20

        《山居秋暝》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析08-26

        故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。08-10

        《蘇溪亭蘇溪亭上草漫漫》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析12-25

        李白《寄東魯二稚子》全詩(shī)注釋翻譯與賞析11-28

        岱宗夫如何?齊魯青未了全詩(shī)翻譯賞析及作者出處09-25

        《長(zhǎng)安秋望》全詩(shī)翻譯與賞析08-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>