《種樹(shù)郭橐駝傳》的原文和注釋
原文
郭橐駝,不知始何名①。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之曰:“甚善,名我固當(dāng)!币蛏崞涿嘧灾^“橐駝”云。
其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹(shù),凡長(zhǎng)安豪家富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,且碩茂,蚤實(shí)以蕃②。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾③。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密④。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣⑤。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能蚤而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太殷,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也⑥。吾又何能為哉!”
問(wèn)者曰:“以子之道移之官理可乎⑦?”駝曰:“我知種樹(shù)而已,官理非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍⑧。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,蚤繅而緒,蚤織而縷,字而幼孩,遂而雞豚⑨!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性邪⑩?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問(wèn)者嘻曰:“不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹(shù),得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳湟。
注釋
、匍荫劊╰uó_tuó):即駱駝。種樹(shù)人郭某因?yàn)轳劚,故稱為“郭橐駝”。
②蚤實(shí):蚤,同“早”。實(shí),果實(shí)。蕃:結(jié)果實(shí)多。
、蹓矍益埽洪L(zhǎng)壽而生長(zhǎng)繁茂。
、鼙荆簶(shù)根。培:培土。故:舊,指原來(lái)培植樹(shù)留的土。筑:指砸土。密:指砸得結(jié)實(shí)。
、萆P(shì):種植。
、薏晃胰簦翰蝗缥。
⑦官理:官治,為官治民。避高宗李治諱,改“治”為“理”。
、嚅L(zhǎng)(zhǎng)人者:做官的人。長(zhǎng),治理。人,民。避太宗李世民諱,改“民”為“人”。下面“吾小人”“養(yǎng)人”,同此。煩其令:煩瑣地發(fā)布命令。卒:終于。
、巅茫▁ù):勉勵(lì)。繅(sāo)而緒:煮繭抽取蠶絲。而,同“爾”?|:線。字:扶養(yǎng)。遂:成長(zhǎng)。
⑩飧饔(sūn_yōng):晚飯和早飯。勞吏:慰勞差役。
養(yǎng)人術(shù):指治民的'辦法。養(yǎng)民。
鑒賞
本文是一篇寓言體的傳記性散文,為一個(gè)種樹(shù)者立傳。作者借種樹(shù)喻居官治民,以“順木之天,以致其性”的種樹(shù)之道“移之官理”,說(shuō)明治理國(guó)家,必須順應(yīng)百姓要求,去煩除擾,人民方能“蕃吾生而安吾性”,對(duì)擾民政治進(jìn)行抨擊,與《捕蛇者說(shuō)》異曲同工。作者是在積極參加王叔文集團(tuán)政治革新時(shí)寫這篇文章的,尤顯出對(duì)中唐時(shí)期政亂令煩、民不聊生的不滿。以“傳”立“說(shuō)”,層次井然,對(duì)比生動(dòng),語(yǔ)言富于哲理,耐人尋味。
文中把種樹(shù)與治國(guó)攝撮成文,構(gòu)思奇妙,借粗明精,借淺明深,轉(zhuǎn)常為奇,體物精,取喻當(dāng),涉筆成趣。在具體寫法上匠心獨(dú)運(yùn),一篇之中,前半敘事,后半議論;前半為賓,后半為主;前半隱喻,筆筆暗伏,后半實(shí)說(shuō),處處照應(yīng)。敘議契合,事理昭著。段落與段落之正反相生,順逆回應(yīng),錯(cuò)落有致。一段之中,又跌宕起伏,用筆極盡變幻。
◇妙評(píng) 政在養(yǎng)民,即唐虞不廢戒董,以其能致民之性也。后世具文煩擾,而民始病。郭橐駝種樹(shù)之道,若移之官理,便是居敬行簡(jiǎn)一副學(xué)問(wèn)。即充而至于,禹之無(wú)事,不越此理。然前段以種植之善不善分提,后段單論官理之不善,但云以他植者為戒,不說(shuō)以橐駝為法,蓋知古治,必不易復(fù)省一事,斯民間省一擾,即漢詔以不煩為循吏之意,非謂居官可以不事事也。細(xì)玩方知其妙。
——清·林云銘《古文析義》卷五
養(yǎng)樹(shù)養(yǎng)人分兩段,而養(yǎng)人一段亦向橐駝口中得之。何也?善若從旁推論,必將養(yǎng)人之術(shù)貼定養(yǎng)樹(shù),洗發(fā)殆盡,議論雖暢,而亦少含蓄矣。此只就橐駝居鄉(xiāng)所見(jiàn),冷冷數(shù)語(yǔ),語(yǔ)未畢而意已透,使讀者尚有余味。此等處皆文章妙訣也。
此本為有愛(ài)民之心而煩擾者言之,然世之官吏往往本無(wú)愛(ài)民之心而故為煩擾,以粉飾故事。此種又須分別。故后段“若甚憐焉”,放作活句以該之。誰(shuí)識(shí)良工心苦!
——清·呂留良《古文精選·柳文》
【《種樹(shù)郭橐駝傳》的原文和注釋】相關(guān)文章:
《種樹(shù)郭橐駝傳》譯文及注釋05-09
《種樹(shù)郭橐駝傳》原文及譯文07-30
種樹(shù)郭橐駝傳原文及賞析12-15
《種樹(shù)郭橐駝傳》原文翻譯03-26
柳宗元種樹(shù)郭橐駝傳原文及賞析11-25
《種樹(shù)郭橐駝傳》教案07-29
種樹(shù)郭橐駝傳翻譯08-19
《種樹(shù)郭橐駝傳》的譯文02-28
《種樹(shù)郭橐駝傳》教案08-30