- 相關推薦
重陽節(jié)的經(jīng)典詩歌帶譯文14首
在學習、工作或生活中,大家最不陌生的就是詩歌了吧,詩歌是表現(xiàn)詩人思想感情的一種文學樣式。詩歌的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編精心整理的重陽節(jié)的經(jīng)典詩歌帶譯文,希望能夠幫助到大家。
重陽節(jié)的詩歌帶譯文 1
1、九月九日憶山東兄弟
(唐)王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
詞句注釋:
⑴九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟縣),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
、飘愢l(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
、羌压(jié):美好的節(jié)日。
、鹊歉撸汗庞兄仃柟(jié)登高的風俗。
、绍镙(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們認為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災克邪。
白話譯文:
獨自離家在外地為他鄉(xiāng)客人,每逢佳節(jié)來臨格外思念親人。遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插菜萸可惜至少我一人。
到明代,九月重陽,皇宮上下要一起吃花糕以慶賀,皇帝要親自到萬歲山登高,以暢秋志,此風俗一直流傳到清代。
2、九日齊山登高
(唐)杜牧
江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。
但將酩酊酬佳節(jié),不作登臨恨落暉。古往今來只如此,牛山何必獨沾衣。
詞句注釋
、啪湃眨号f歷九月九日重陽節(jié),舊浴登高飲菊花酒。齊安:今湖北省麻城一帶。
、拼湮ⅲ哼@里代指山。
、酋(mǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故!端囄念惥邸ぞ硭囊だm(xù)晉陽秋》:“陶潛嘗九月九日無酒,宅邊菊叢中摘菊盈把,坐其側(cè),久望,見白衣至,乃王弘送酒也。即便就酌,醉而后歸。”
、鹊桥R:登山臨水或登高臨下,泛指游覽山水。
、膳I剑荷矫。在今山東省淄博市。春秋時齊景公泣牛山,即其地。
白話譯文:
江水倒映秋影大雁剛剛南飛,約朋友攜酒壺共登峰巒翠微。
塵世煩擾平生難逢開口一笑,菊花盛開之時要插滿頭而歸。
只應縱情痛飲酬答重陽佳節(jié),不必懷憂登臨嘆恨落日余暉。
人生短暫古往今來終歸如此,何必像齊景公對著牛山流淚。
3、九月十日即事
(唐)李白
昨日登高罷,今朝再舉觴。
菊花何太苦,遭此兩重陽。
詩詞注釋
即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。
登高:古時重陽節(jié)有登高的習俗。
更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。
遭此兩重陽:古時重陽節(jié)有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。[2]
詩句譯文:
昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。
菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的.采折之罪?
4、九月九日玄武山旅眺
(唐)盧照鄰
九月九日眺山川,歸心歸望積風煙。
他鄉(xiāng)共酌金花酒,萬里同悲鴻雁天。
譯文:
九月九日登高眺望山川,歸心思歸煙霧積聚不散。
在異鄉(xiāng)共同喝著花酒,看見鴻雁天上南來,離家萬里之客一同悲傷。
5、蜀中九日
(唐)王勃
九月九日望鄉(xiāng)臺,他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。
字詞注釋
九月九日:指重陽節(jié)。
望鄉(xiāng)臺:古代出征或流落在外鄉(xiāng)的人,往往登高或登土臺,眺望家鄉(xiāng),這種臺稱為望鄉(xiāng)臺。
他席:別人的酒席。這里指為友人送行的酒席。
他鄉(xiāng):異鄉(xiāng)。
南中:南方,這里指四川一帶。
那:為何。
北地:北方。
白話譯文:
蜀中九日在重陽節(jié)這天登高回望故鄉(xiāng),身處他鄉(xiāng),設席送朋友離開,舉杯之際,分外愁。
心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,我想北歸不得,鴻雁為何還要從北方來。
6、醉花蔭
(宋)李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。
佳節(jié)又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。
莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦!
詞句注釋
、抛砘帲涸~牌名,又名“九日”,雙調(diào)小令,仄韻格,五十二字,上下闋各五句三仄韻。
、圃疲阂蛔鳌半儭,一作“陰”。愁永晝:愁難排遣覺得白天太長。永晝,漫長的白天。
、侨鹉X:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消金獸:香爐里香料逐漸燃盡。消,一作“銷”,一作“噴”。金獸,獸形的銅香爐。
、戎仃枺恨r(nóng)歷九月九日為重陽節(jié)!吨芤住芬浴熬拧睘殛枖(shù),日月皆值陽數(shù),并且相重,故名。這是個古老的節(jié)日。南朝梁庾肩吾《九日侍宴樂游苑應令詩》:“朔氣繞相風,獻壽重陽節(jié)!
、杉啅N:即防蚊蠅的紗帳。宋周邦彥《浣溪沙》:“薄薄紗廚望似空,簟紋如水浸芙蓉。”廚,一作“窗”。
⑹涼:一作“秋”。
⑺東籬:泛指采菊之地。東晉陶淵明《飲酒》:“采菊東籬下,悠悠見南山!睘楣沤衿G稱之名句,故“東籬”亦成為詩人慣用之詠菊典故。
、贪迪悖哼@里指菊花的幽香。盈袖:滿袖!豆旁娛攀住ねブ杏衅鏄洹罚骸芭蕳l折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠莫致之。”這里用其意。
⑼銷魂:形容極度憂愁、悲傷。南朝江淹《別賦》:“黯然銷魂者,惟別而已矣!毕蛔鳌跋。
、魏熅砦黠L:秋風吹動簾子。西風,秋風。
、媳龋阂蛔鳌八啤。黃花:指菊花!抖Y記·月令》:“鞠有黃華”。鞠,本用菊。唐王績《九月九日》:“忽見黃花吐,方知素節(jié)回!
白話譯文
薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。
又到了重陽佳節(jié),臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。
莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內(nèi)的人兒比那黃花更加消瘦。
7、重陽席上賦白菊
【唐】白居易
滿園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。
還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。
詞句注釋
、庞艚瘘S:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。
、乒聟玻汗陋毜囊粎。
、前最^翁:詩人自謂。
白話譯文
一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這么孤獨。
就像今天的酒席,老人家進了少年去的地方。
8、九日龍山飲
朝代:唐代
作者:李白
原文:
九日龍山飲,黃花笑逐臣。
醉看風落帽,舞愛月留人。
譯文
又是九九重陽節(jié),我來到龍山飲酒,連黃菊花都譏笑我這個放逐之人。
笑,讓它笑,我歌我舞,風吹帽落,月亮都舍不得我離開,喜歡我的歌舞!
注釋
、冽埳剑涸诋斖靠h南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見《太平府志》。
、邳S花:菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱。逐臣:被貶斥、被驅(qū)逐的臣子。
、埏L落帽:東晉大司馬桓溫曾在重陽節(jié)登龍山,其部下參軍孟嘉被風吹落帽,孟嘉仍渾然不覺,桓溫命人作文嘲之,孟嘉作答,揮筆而就,一時傳為佳話。
重陽節(jié)的詩歌帶譯文 2
1. 采桑子重陽
人生易老天難老,歲歲重陽。今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。
一年一度秋風勁,不似春光。勝似春光,廖廓江天萬里霜。
譯文:人的一生容易衰老而蒼天卻不老,重陽節(jié)年年都會來到。今天又逢重陽,戰(zhàn)場上的菊花是那樣的芬芳。
一年又一年秋風剛勁地吹送,這景色不如春天的光景那樣明媚。卻比春天的光景更為壯美,如宇宙般廣闊的江面天空泛著白霜。
2.少年游重陽過后
宋代:晏殊
重陽過后,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。
譯文:剛剛過了重陽節(jié),天氣漸漸冷了,庭院里秋風瑟瑟。落葉紛紛。在這秋日的清晨,朱紅闌干外的木芙蓉卻開得非常美艷,像在特地競吐新的芬芳。
天氣逐漸寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下?lián)u曳生姿,就像是鍍上了一層薄薄的清霜。這一枝斜立著,紅得像火一樣燦爛;那一枝低垂著,白得像雪一樣晶瑩。所有的花似乎都不畏霜寒,都開得那么明艷,那么嫵媚,讓人覺得仿佛回到了溫暖的春天。不要把這玲瓏剔透的花兒隨便地摘下來分了,還是留著它贈送給意中人吧。
3.定風波重陽
蘇東坡
與客攜壺上翠微,江涵秋影雁初飛,塵世難逢開口笑,年少,菊花須插滿頭歸。
酩酊但酬佳節(jié)了,云嶠,登臨不用怨斜暉。古往今來誰不老,多少,牛山何必更沾衣。
譯文:同客人帶酒登山,長江水倒映著秋天景物的影子,大雁剛剛從這里飛過。人活在世上難遇一次開心歡笑的時候,趁年輕時頭插滿菊花玩?zhèn)痛快回來。
以大醉來酬謝重陽節(jié)日之景,朝著高聳入云的山登高,用不著去怨太陽快落山了。古往今來有誰不老死,數(shù)不清啊,沒有必要像齊景公登牛山觸景生情而哭泣。
4.醉花陰薄霧濃云愁永晝
宋代:李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節(jié)又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。
譯文:薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節(jié),臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內(nèi)的人兒比那黃花更加消瘦。
5.謝新恩冉冉秋光留不住
五代:李煜
冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。
此處基本上純寫秋景,很美,不翻譯。
6.滿庭芳碧水驚秋
宋代:秦觀
碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。洞房人靜,斜月照徘徊。又是重陽近也,幾處處,砧杵聲催。西窗下,風搖翠竹,疑是故人來。
傷懷。增悵望,新歡易失,往事難猜。問籬邊黃菊,知為誰開。謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。憑闌久,金波漸轉(zhuǎn),白露點蒼苔。
譯文:碧清的'水面放出冷冷的秋光使人心驚,黃云在暮色中凝聚,臺階上到處是零亂破敗的落葉。室內(nèi)悄無人聲,月光斜斜地照進來,照著他獨自徘徊。又一個重陽節(jié)臨近了,到處是催人的砧杵聲。西窗下,開門風動竹,疑是故人來。
宦海的風波,使人與人之間的情感變得非常脆弱;而仕途上的是非往往是無事生非,誰又能說得清楚。問問籬邊的黃菊,不知是為誰而開?不要隨便說什么愁總是跟酒在一起,酒能留住愁;其實,酒還沒有醒,愁就已經(jīng)先回來了。憑欄沉思了很久,月亮漸漸西沉,蒼苔上已生出點點白露。
【重陽節(jié)的詩歌帶譯文】相關文章:
詩歌柳梢青的譯文09-24
《歲暮到家》詩歌及譯文09-24
詩歌翻譯譯文及注釋09-24
精美英語詩歌及譯文09-25
最經(jīng)典英語詩歌譯文09-25
學記原文帶譯文02-22
詩經(jīng)全文帶拼音及譯文09-18
論語學而篇全文帶譯文09-24