1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 初中語文之核舟記譯文

        時(shí)間:2021-06-12 11:29:56 古籍 我要投稿

        初中語文之核舟記譯文

          明朝(有一個(gè))技藝奇妙精巧的人名叫王叔遠(yuǎn)。(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥走獸、樹木石頭,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一艘用桃核雕刻成的小船,刻的應(yīng)當(dāng)是蘇東坡泛游赤壁的`情景。 船頭到船尾大約長八分多一點(diǎn),約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在字的凹處。

        初中語文之核舟記譯文

          船頭坐著三個(gè)人,中間戴著高高的帽子,兩腮長著濃密的胡須的人是蘇軾(蘇東坡),佛。ㄒ粋(gè)和尚)在右邊,魯直(黃庭堅(jiān))在左邊。蘇東坡、魯直一起看一幅橫幅的書畫手卷。蘇東坡用右手拿著卷的右端,左手撫著魯直的背。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什么。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)轉(zhuǎn)(身子),他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下面的衣褶里。佛印極像彌勒佛,敞胸露懷,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印平臥右膝,彎曲右臂支撐在船上,并且豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

          船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個(gè)撐船的人。在右邊的人梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠在一根橫木上,右手扳著右腳趾,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)水壺,那個(gè)人眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

          船的背面較平,作者就在它上面刻字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,筆畫細(xì)小得像蚊子的腳,一鉤一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。 總計(jì)一條船,刻了五個(gè)人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,文字共計(jì)三十四個(gè)?墒怯(jì)算它的長度,還不滿一寸。原來是挑選了一個(gè)長而窄的桃核刻成的。咦!技藝也真靈巧奇妙!

          總結(jié):熱情贊揚(yáng)了我國明代的民間工藝匠人的雕刻藝術(shù)和才能。表現(xiàn)了作者對(duì)王叔遠(yuǎn)精湛工藝的贊美。

        【初中語文之核舟記譯文】相關(guān)文章:

        《核舟記》譯文05-11

        核舟記參考譯文05-19

        《核舟記》原文及譯文04-23

        核舟記原文及譯文04-06

        《核舟記》原文與譯文04-23

        核舟記的原文及譯文02-23

        核舟記閱讀題及譯文05-20

        核舟記原文及譯文注釋02-22

        語文基礎(chǔ)知識(shí):核舟記譯文05-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>