1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 童蒙須知原文注釋譯文

        時(shí)間:2022-09-24 13:23:09 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        童蒙須知原文注釋譯文

          《童蒙須知》 (一作《訓(xùn)學(xué)齋規(guī)》)為南宋學(xué)者、理學(xué)家朱熹寫的一篇啟蒙讀物,收錄在《東聽(tīng)雨堂刊書·儒先訓(xùn)要十四種》。下面是關(guān)于童蒙須知原文注釋譯文的內(nèi)容,歡迎閱讀!

          《童蒙須知》

          朱熹

          原序

          夫童蒙之學(xué),始于衣服冠履,次及言語(yǔ)步趨,次及灑掃涓潔,次及讀書寫文字,及有雜細(xì)事宜,皆所當(dāng)知。今逐目條列,名曰《童蒙須知》。若其修身、治心、事親、接物、與夫窮理盡性之要,自有圣賢典訓(xùn),昭然可考。當(dāng)次第曉達(dá),茲不復(fù)詳著云。

          【注釋】

          童蒙:幼稚愚昧!兑住っ伞罚骸胺宋仪笸,童蒙求我!敝祆浔玖x:“童蒙,幼稚而蒙昧!变笣崳簼崈,清潔!兑葜軙ご罂铩罚骸罢褲嵎菫椋瑸楦F非涓,涓潔於利,思義丑貪!毙奚恚禾找鄙硇,涵養(yǎng)德性。儒家以修身為教育八條目之一。唐元稹《授杜元穎戶部侍郎依前翰林學(xué)士制》:“慎獨(dú)以修身,推誠(chéng)以事朕。”治心:修養(yǎng)自身的思想品德。窮理盡性:窮究天地萬(wàn)物之理與性!兑住ふf(shuō)卦》:“窮理盡性以至於命!钡溆(xùn):《尚書》中《堯典》《伊訓(xùn)》等篇的并稱。指經(jīng)典或《尚書》。南朝梁劉勰《文心雕龍·才略》:“準(zhǔn)的所擬,志乎典訓(xùn),戶牖雖異,而筆彩略同!闭讶唬好靼酌!抖Y記·仲尼燕居》:“三子者,既得聞此言也,於夫子,昭然若發(fā)矇矣!睍赃_(dá):通曉。

          【譯文】

          兒童啟蒙之學(xué),從穿衣戴帽開(kāi)始,然后是言行舉止,然后是掃灑清潔,然后是讀書寫字,以及各種雜事,都是應(yīng)當(dāng)懂得的。今天逐條列出,名字叫《童蒙須知》。如果是修身、治心、事親、接物,以及窮究萬(wàn)物的理與性的關(guān)鍵,自有圣賢的訓(xùn)誡,明明白白的可以參考,應(yīng)當(dāng)循序漸進(jìn)地通曉,在此就不再贅述。

          宏謀按:前二篇,為學(xué)者定其綱宗,端所祈向。而蒙養(yǎng)從入之門,則必自易知而易從者始。故朱子既嘗編次小學(xué),尤擇其切于日用,便于耳提面命者,著為《童蒙須知》,使其由是而循循焉。凡一物一則,一事一宜,雖至織至悉。皆以閑其放心,養(yǎng)其德性,為異日進(jìn)修上達(dá)之階,即此而在矣。吾愿為父兄者,毋視為易知,而教之不嚴(yán);為子弟者,更毋忽以不足知,而聽(tīng)之藐藐也。

          【注釋】

          祈向:向?qū)В灰龑?dǎo)。編次:編排次序;編輯體例。小學(xué):這是朱熹所編撰的一本書。此書為啟蒙著作,分作內(nèi)、外兩篇,內(nèi)篇又分立教、明倫、敬身、稽古四門,外篇分嘉言、善行二門。耳提面命:《詩(shī)·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。”孔穎達(dá)疏:“非但對(duì)面命語(yǔ)之,我又親提撕其耳,庶其志而不忘!焙笠浴岸崦婷敝^教誨殷切,要求嚴(yán)格。循循:有順序貌。則:準(zhǔn)則,法則!墩f(shuō)文》:則,等畫物也!稜栄拧罚簞t,法也;則,常也!豆茏印て叻ā罚焊斓刂畾猓钪,水土之性,人民鳥(niǎo)獸草木之生物,雖不甚多,皆均有焉,而未嘗變也,謂之則。宜(yí):通“儀”。法度,標(biāo)準(zhǔn)!对(shī)·大雅·文王》:宜鑒于殷,駿命不易。至織至悉:極其細(xì)致周密。閑:限制,約束。《書·畢命》:雖收放心,閑之維艱。放心:放縱之心。《書·畢命》:“雖收放心,閑之惟艱!碑惾眨邯q來(lái)日;以后。進(jìn)修:猶言進(jìn)德修業(yè)。上達(dá):古謂士君子修養(yǎng)德性,務(wù)求通達(dá)于仁義。《論語(yǔ)·憲問(wèn)》:“君子上達(dá),小人下達(dá)!毙蠒m疏:“言君子小人所曉達(dá)不同也。本為上,謂德義也;末為下,謂財(cái)利也。言君子達(dá)于德義,小人達(dá)于財(cái)利!泵昝辏狠p視冷漠貌!对(shī)·大雅·抑》:“誨爾諄諄,聽(tīng)我藐藐。”

          【譯文】

          宏謀按:前二篇,為讀書人定下綱領(lǐng)宗旨,端正學(xué)習(xí)導(dǎo)向。而童蒙養(yǎng)正所入門的地方,則必是從易知易學(xué)開(kāi)始。故此朱子編輯了《小學(xué)》之后,又選擇那些切合日常運(yùn)用、便于日常教誨的內(nèi)容,編輯為《童蒙須知》,使他們由此入門,而能夠循序漸進(jìn)。但凡一事一法,一事一義,無(wú)不細(xì)致周密。旨在約束放縱之心,涵養(yǎng)本善之德性,為來(lái)日進(jìn)德修業(yè)、達(dá)于仁義的階梯,教學(xué)的目的就在此地。我愿那些作父兄的,不要看到容易了解,就教之不嚴(yán);作為弟子的,更不要以為不需要學(xué)這些小事,而藐視不聽(tīng)。

          衣服冠履第一

          大抵為人,先要身體端整。自冠巾、衣服、鞵韈,皆須收拾愛(ài)護(hù),常令潔凈整齊。我先人常訓(xùn)子弟云:“男子有三緊,謂頭緊腰緊腳緊。頭謂頭巾,未冠者總髻。腰謂以絳或帶束腰。腳謂鞵韈。此三者要緊束,不可寬慢,寬慢則身體放肆不端嚴(yán),為人所輕賤矣。

          凡著衣服,必先提整衿領(lǐng),結(jié)兩袵紐帶,不可令有闕落。飲食照管,勿令污壞。行路看顧,勿令泥漬。

          凡脫衣服,必齊整折疊箱篋中,勿散亂頓放,則不為塵埃雜穢所污。仍易于尋取,不致散失。著衣既久,則不免垢膩。須要勤勤洗浣。破綻則補(bǔ)綴之。盡補(bǔ)綴無(wú)害,只要完潔。

          凡盥面,必以巾帨遮護(hù)衣領(lǐng),卷束兩袖,勿令有所濕。凡就勞役,必去上籠衣服,只著短便,愛(ài)護(hù)勿使損污。凡日中所著衣服,夜臥必更則不藏蚤虱,不即敝壞。茍能如此,則不但威儀可法,又可不費(fèi)衣服。晏子一狐裘三十年,雖意在以儉化俗,亦其愛(ài)惜有道也。此最飭身之要。毋忽。

          【注釋】

          端整:端莊整齊。鞵:同“鞋”。韈:同“襪”。先人:亡父!蹲髠鳌ば迥辍罚骸盃栍孟热酥蚊嗍且詧(bào)!笨傳伲杭纯偨。古時(shí)兒童束發(fā)為兩結(jié),向上分開(kāi),形狀如角,故稱總角。寬慢:謂蓬松散亂。輕賤:輕視!度龂(guó)志·魏志·衛(wèi)覬傳》:“刑法者,國(guó)家之所貴重,而私議之所輕賤。”衿:古代服裝下連到前襟的衣領(lǐng)。袵:同“衽”。衣襟。污壞:污染敗壞。頓放:安置;放置!吨熳诱Z(yǔ)類》卷一一七:“未熟時(shí),頓放這里又不穩(wěn)帖,拈放那邊又不是!比裕河谑;乃。盥:澆水洗手,泛指洗。巾帨:手巾。日中:猶日內(nèi)。敝壞:破舊衰敗。晏子:名嬰,字平仲,漢族,春秋時(shí)齊國(guó)夷維(今山東高密)人。晏嬰歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝的卿相,輔政長(zhǎng)達(dá)50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝?鬃釉澰唬骸熬让癜傩斩豢洌醒a(bǔ)三君而不有,晏子果君子也!”狐裘:用狐皮制的外衣。

          【譯文】

          做人首先要先整齊端正身體。從頭巾、衣服、鞋襪開(kāi)始,都要收拾愛(ài)護(hù),使之保持潔凈整齊。先父常訓(xùn)誡弟子說(shuō):“男人有三緊!笔钦f(shuō)頭緊腰緊腳緊。頭,說(shuō)的是扎好頭巾,未成年人要總髻。腰,說(shuō)的是用條或帶束腰。腳,說(shuō)的是穿鞋襪。這三者,要緊束,不可散亂,散亂則身體就會(huì)散漫不端莊,被別人輕視。

          凡是穿衣服,一定要先提整衣領(lǐng),系好兩襟的紐帶,不可有遺漏。用飯時(shí)照管好,以免污染敗壞;走路時(shí)看管好,以免被泥污染。

          凡是脫衣服,一定要整齊地折疊好放在箱子里,不要散亂放置,不要被塵土污穢污染。這樣容易尋找,不至于丟失。衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。有破處就縫補(bǔ),有補(bǔ)丁沒(méi)有什么,只要完整潔凈。

          凡是洗臉時(shí),一定要用毛巾遮擋保護(hù)衣領(lǐng),卷起兩袖,以免沾濕衣服。凡是勞動(dòng)時(shí),一定要脫去長(zhǎng)衣,只穿短便服裝,保護(hù)衣服不要受到損壞污染。凡是日內(nèi)所穿的衣服,夜里睡覺(jué)要更換下來(lái),就不會(huì)藏虱子跳蚤,不這樣做衣服就會(huì)損壞。如果能這樣,則不但威儀可使人效法,又能不浪費(fèi)衣服。晏子一襲裘皮衣穿了三十多年,雖然其用意是為了以簡(jiǎn)樸來(lái)感化世俗,也是因他愛(ài)護(hù)有道。這是警飭己身的關(guān)鍵,不要忽視。

          語(yǔ)言步趨第二

          凡為人子弟,須是常低聲下氣,語(yǔ)言詳緩,不可高言喧閧、浮言戲笑。父兄長(zhǎng)上有所教督,但當(dāng)?shù)褪茁?tīng)受,不可妄自議論。長(zhǎng)上檢責(zé),或有過(guò)誤,不可便自分解,姑且隱默。久卻徐徐細(xì)意條陳,云此事恐是如此,向者當(dāng)是偶爾遺忘。或曰:當(dāng)是偶爾思省未至。若爾,則無(wú)傷忤,事理自明。至于朋友分上,亦當(dāng)如此。

          凡聞人所為不善,下至婢仆違過(guò),宜且包藏,不應(yīng)便爾聲言。當(dāng)相告語(yǔ)。使其知改。

          凡行步趨蹌,須是端正,不可疾走跳躑。若父母長(zhǎng)上有所喚召,卻當(dāng)疾走而前,不可舒緩。

          【注釋】

          詳緩:和緩。詳,通“祥”。高言:高聲說(shuō)話。閧(hòng):古同“哄”,喧鬧。浮言:無(wú)根據(jù)的話。《書·盤庚上》:“汝曷弗告朕,而胥動(dòng)以浮言!睉蛐Γ和嫘;嬉笑。教督:教導(dǎo)督促。檢責(zé):檢查。分解:分辯,解釋。隱默:沉默不出;緘默不言。細(xì)意:猶細(xì)心。條陳:分條陳述。若爾:如此,如果這樣。包藏:猶包涵;寬容。聲言:聲稱,揚(yáng)言;聲張。趨蹌:形容步趨中節(jié)。古時(shí)朝拜晉謁須依一定的節(jié)奏和規(guī)則行步。亦指朝拜,進(jìn)謁。跳躑:上下跳躍。

          【譯文】

          凡是做人弟子的,一定要態(tài)度謙恭,說(shuō)話和緩,不可高聲喧鬧、玩笑嬉鬧。父兄師長(zhǎng),有所教導(dǎo),只應(yīng)當(dāng)?shù)皖^聽(tīng)受,不可妄加議論。師長(zhǎng)檢查,有時(shí)有錯(cuò)誤,不可馬上辯解,姑且緘默不言。過(guò)段時(shí)間再慢慢細(xì)心分條陳述:說(shuō)此事恐怕是如此,先前可能是不小心遺漏;蛘哒f(shuō):應(yīng)當(dāng)是偶然沒(méi)考慮到。如果這樣,就不會(huì)忤逆師長(zhǎng),事理也自然明了了。至于對(duì)于朋友,也應(yīng)當(dāng)如此。

          凡是聽(tīng)到別人的不善事,下到婢女仆人,應(yīng)當(dāng)包涵,不應(yīng)馬上聲張,應(yīng)當(dāng)私下以言語(yǔ)相告,使其改正。

          凡是步行拜謁他人時(shí),不能快步奔跑跳躍。如果父母師長(zhǎng)有召喚時(shí),應(yīng)該快步向前,不可遲緩。

          灑掃涓潔第三

          凡為人子弟,當(dāng)灑掃居處之地,拂拭幾案,當(dāng)令潔凈。文字筆硯,凡百器用,皆當(dāng)嚴(yán)肅整齊,頓放有常處。取用既畢,復(fù)置元所。

          父兄長(zhǎng)上坐起處,文字紙?jiān)畬伲蛴猩y,當(dāng)加意整齊,不可輒自取用。凡借人文字,皆置簿抄錄主名,及時(shí)取還。

          窗壁、幾案、文字間,不可書字。前輩云:“壞筆污墨,瘝子弟職。書幾書硯,自黥其面!贝藶樽畈谎艥,切宜深戒。

          【注釋】

          文字:公文;案卷。凡百:一切;一應(yīng)!对(shī)·小雅·雨無(wú)正》:“凡百君子,各敬爾身。”鄭玄箋:“凡百君子,謂眾在位者。”器用:器皿用具。《書·旅獒》:“無(wú)有遠(yuǎn)邇,畢獻(xiàn)方物,惟服食器用!眹(yán)肅:謂嚴(yán)謹(jǐn)而有法度。紙?jiān)杭垙。加意:注重;特別注意。瘝(guān):曠廢。書硯:硯臺(tái)。黥:刺刻花紋并涂顏料。雅潔:雅致高潔。

          【譯文】

          凡是做人弟子的,應(yīng)當(dāng)掃灑住處的地面,擦拭桌子茶幾,使之保持潔凈。書本案卷筆硯,一切用具,都應(yīng)當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn)整齊,放在平常放置之處。取用完畢,再放回原地。

          父兄師長(zhǎng)起居處,書本紙張之類,如果有散亂,應(yīng)當(dāng)留心整理好,不可擅自取用。凡是借的別人的書卷、資料,都用簿子抄錄下主人的名字,及時(shí)歸還。

          窗子、墻壁、案桌、案卷之上,不可寫字。前輩說(shuō),弄壞筆,使墨污,是弟子廢弛職分。書桌硯臺(tái),在上面刺刻涂抹,這是最不雅的,一定要戒除。

          讀書寫文字第四

          凡讀書,須整頓幾案,令潔凈端正。將書冊(cè)整齊頓放,正身體對(duì)書冊(cè),詳緩看字,仔細(xì)分明。

          讀之,須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強(qiáng)暗記。只是要多誦遍數(shù),自然上口,久遠(yuǎn)不忘。古人云:“讀書千遍,其義自見(jiàn)。”謂熟讀則不待解說(shuō),自曉其義也。

          余嘗謂讀書有“三到”,謂心到,眼到、口到。心不在此,則眼不看仔細(xì)。心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記。記亦不能久也。三到之法,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎。

          凡書冊(cè),須要愛(ài)護(hù),不可損污皺折。濟(jì)陽(yáng)江祿,書讀未完,雖有急速,必待掩束整齊,然后起。此最為可法。

          凡寫文字,須高執(zhí)墨錠,端正研磨,勿使墨汁污手。高執(zhí)筆,雙鉤端楷書字,不得令手揩著豪。凡寫字,未問(wèn)寫得工拙如何,且要一筆一畫,嚴(yán)正分明,不可潦草。凡寫文字,須要仔細(xì)看本,不可差訛。

          【注釋】

          整頓:整理。牽強(qiáng):猶勉強(qiáng)。暗記:默記。漫浪:放縱而不受世俗拘束,這里是隨意的意思。皺折:衣物等摺疊的痕跡。急速:指?jìng)}卒間發(fā)生的事。掩束:掩蓋,綁扎。雙鉤:初練書法者臨帖?翰潦茫@里是接觸的意思。差訛:錯(cuò)誤,差錯(cuò)。

          【譯文】

          凡讀書時(shí),必須先整理幾案,將其擦拭干凈,擺放端正;將書冊(cè)整齊放好,端正身體,正對(duì)書冊(cè)詳觀,字要看分明。

          讀書時(shí),定要字字讀得響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;不可勉強(qiáng)背誦,只要一遍遍地多讀,自然能熟練,長(zhǎng)久不忘。古人說(shuō):“讀書千遍,其義自見(jiàn)。”意思是書讀得熟了,無(wú)須老師講解,就知道它的意思了。

          我曾經(jīng)說(shuō)過(guò)讀書要三到:心到、眼到、口到。心如不到,眼就會(huì)看不仔細(xì)。心、眼都不專一,卻在那里高一聲低一聲地隨意誦讀,絕對(duì)不會(huì)記住,就算記住了也不會(huì)記得長(zhǎng)久。三到之中,心到最重要,心既然到了,眼、口豈有不到之理?

          凡是書冊(cè),都須愛(ài)護(hù),不可損污皺折。濟(jì)陽(yáng)人江祿書未讀完時(shí),即使有緊急的事情,也定要待將書掩束整齊后再起身,這是很值得效法的。

          凡是寫字,必須拿著墨錠的上端,端端正正地研墨,勿使墨汁沾到手;手執(zhí)筆的上端,呈雙鉤狀寫楷書,手指不得接觸筆毫。凡是寫字,不管寫得是否漂亮,必須一筆一畫地寫,做到字體端正,筆畫分明,不可潦草。凡是抄寫文章,必須要仔細(xì)對(duì)照原本,不可出現(xiàn)誤差。

          雜細(xì)事宜第五

          凡子弟,須要早起晏眠。凡喧哄爭(zhēng)斗之處不可近,無(wú)益之事不可為。謂如賭博、籠養(yǎng)、打球、踢球、放風(fēng)禽等事。

          【注釋】

          晏:通“旰”(gàn)。遲。思索:想要索取。

          【譯文】

          凡是弟子,一定要早起晚睡。凡是喧鬧爭(zhēng)斗的地方不可靠近,無(wú)意義的事情不要做。像賭博、養(yǎng)寵物、打球、踢球、放風(fēng)箏等事。

          凡飲食,有則食之,無(wú)則不可思索,但粥飯充饑不可缺。凡向火,勿迫近火旁。不惟舉止不佳,且防焚爇衣服。

          【注釋】

          焚爇(fén  ruò):猶燒毀。

          【譯文】

          凡是吃飯,有就吃,沒(méi)有就不要思慮索求。但是粥飯等充饑之物,不可不吃。凡是對(duì)著火時(shí),不要太靠近火旁。這樣不只是舉止不雅,更是要防止燒毀衣服。

          凡相揖,必折腰。凡對(duì)父母長(zhǎng)上朋友,必稱名。凡稱呼長(zhǎng)上,不可以字,必云某丈。如弟行者,則云某姓某丈。按《釋名》弟訓(xùn)第,謂相次第也。某丈者,如云張丈、李丈。某姓某丈者,如云張三丈李四丈。舊注云。

          【注釋】

          折腰:彎腰行禮。稱名:自稱時(shí)不能只稱“我”,要稱自己的名。不可以字:不能以字相呼。字,乳名、小名。丈:對(duì)長(zhǎng)輩的尊稱。弟行:排行第幾。

          【譯文】

          凡是相互作揖時(shí),一定要彎腰。凡是對(duì)父母師長(zhǎng)朋友,一定要報(bào)出自己的名。凡是稱呼師長(zhǎng),不可稱字,一定要稱某爹、某爺、某伯、某叔。如果是排行第幾,則說(shuō)某姓某丈。這是古代注釋中的說(shuō)法。

          凡出外及歸,必于長(zhǎng)上前作揖。雖暫出亦然。凡飲食于長(zhǎng)上之前,必輕嚼緩咽,不可聞飲食之聲。凡飲食之物,勿爭(zhēng)較多少美惡。凡侍長(zhǎng)者之側(cè),必正立拱手。有所問(wèn),則必誠(chéng)實(shí)對(duì),言不可妄。

          【譯文】

          凡是外出,等到歸來(lái),一定要向長(zhǎng)輩說(shuō)明事由并行禮。即使是暫時(shí)外出回來(lái),也一樣。凡是在長(zhǎng)輩面前吃飯,一定要輕嚼慢咽,不可聽(tīng)到咀嚼啜飲之聲。凡是飲食之物,不要計(jì)較多少和好壞。凡是侍立長(zhǎng)輩身旁,一定要端身拱手,長(zhǎng)輩有所問(wèn),一定要誠(chéng)實(shí)對(duì)答,不能有虛妄之語(yǔ)。

          凡開(kāi)門揭簾,須徐徐輕手,不可令震驚聲響。凡眾坐,必?cái)可,勿廣占坐席。凡侍長(zhǎng)上出行,必居路之右,住必居左。

          【注釋】

          震驚聲響:發(fā)出震動(dòng)聲響。

          【譯文】

          凡是開(kāi)門掀簾時(shí),一定要慢,手要輕,不可發(fā)出震動(dòng)聲響。凡是在眾人中坐,一定要收斂身體,不要多占了席位。凡是侍奉長(zhǎng)輩出行,一定要處在路的右邊,歇息時(shí)則一定處在長(zhǎng)輩左邊。

          凡飲酒,不可令至醉。凡如廁,必去外衣,下必盥手。凡夜行,必以燈燭,無(wú)燭則止。凡待婢仆,必端嚴(yán),勿得與之嬉笑。執(zhí)器皿,必端嚴(yán),惟恐有失。凡危險(xiǎn),不可近。凡道路遇長(zhǎng)者,必正立拱手,疾趨而揖。凡夜臥,必用枕,勿以寢衣覆首。凡飲食,舉匙必置箸,舉箸必置匙。食已,則置匙箸于案。

          【注釋】

          疾趨:快而輕地小步走上前。寢衣:小被,即夾被。覆首:蓋頭。案:古代有短腳盛食物的木托盤。

          【譯文】

          凡是飲酒,不可到喝醉的程度。凡是去廁所,一定要先除去外衣,之后一定要洗手。凡是夜行時(shí),一定要有燈火,沒(méi)有燈火就不要去。但凡對(duì)待婢女仆人,一定要端莊嚴(yán)肅,不要與之開(kāi)玩笑。手拿器皿,一定要端正嚴(yán)謹(jǐn),以免失手。凡是危險(xiǎn)的地方,不可靠近。凡是路上遇到長(zhǎng)者時(shí),一定要端身拱手,快而輕地小步上前行禮。凡是夜里睡覺(jué)時(shí),一定要使用枕頭,不要用夾被蓋頭。凡是吃飯時(shí),拿起湯匙時(shí),要放下筷子;拿起筷子時(shí),要放下湯匙。飯后,則把湯匙和筷子放在木托盤里。

          雜細(xì)事宜,品目甚多,姑舉其略,然大概具矣。凡此五篇若能遵守不違,自不失為謹(jǐn)愿之士。必又能讀圣賢之書,恢大此心,進(jìn)德修業(yè),入于大賢君子之域,無(wú)不可者。汝曹宜勉之。

          【注釋】

          品目:事物的名目。謹(jǐn)愿:誠(chéng)實(shí);执螅邯q弘大。進(jìn)德修業(yè):增進(jìn)品德,修養(yǎng)學(xué)業(yè)!兑住で罚骸熬舆M(jìn)德脩業(yè)!笨追f達(dá)疏:“德謂德行,業(yè)謂功業(yè)。九三所以終日乾乾者,欲進(jìn)益道德,脩營(yíng)功業(yè),故終日乾乾匪懈也!比瓴埽耗銈儭

          【譯文】

          弟子應(yīng)遵守的細(xì)碎事情,名目很多,暫且大略列舉,但是大概具備了。凡是這五篇,如果能遵守不違反,自然不失為誠(chéng)實(shí)之人。如果又能讀圣賢之書,發(fā)大愿力,增進(jìn)德行,修養(yǎng)學(xué)業(yè),要進(jìn)入那些品德高尚之人的行列,就沒(méi)有什么不能夠做到的。諸位應(yīng)該勤勉踐行。

        【童蒙須知原文注釋譯文】相關(guān)文章:

        《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

        公輸原文、譯文、注釋06-11

        《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

        觀潮原文譯文注釋06-23

        《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05

        所思原文、譯文、注釋、賞析06-10

        蜀相原文、譯文、注釋06-10

        《馬說(shuō)》原文及注釋譯文05-16

        隆中對(duì)原文及譯文注釋04-28

        奕秋原文注釋及譯文08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>