《宋史·李清臣傳》的原文及翻譯
李清臣字邦直。七歲知讀書,日數(shù)千言?陀袕木⿴焷碚,與其兄談佛寺火,清臣從傍應(yīng)曰:“此所謂災(zāi)也,或者其蠹民已甚,天固儆之邪?”兄驚曰:“是必大吾門。”
李清臣字邦直。七歲就知道讀書,每天讀書幾千字。他家有客人從京城來,和他哥哥談到佛寺遭火災(zāi),李清臣在傍邊插嘴說:“這就是所謂災(zāi),可能是為害人民太甚,老天要儆戒吧?”他的哥哥驚異地說:“他一定會(huì)光大我家門戶!
治平二年,試秘閣,歐陽修曰:“不置李清臣于第一,則謬矣!睍r(shí)大雨霖,災(zāi)異數(shù)見,論者歸咎濮①議。及廷對(duì),或謂曰:“宜以《五行傳》‘簡宗廟,水不潤下’為證,必擢上第。”清臣曰:“吾不之信。民間豈無疾痛可上者乎?善止天地之異者,不止其異,止民之疾痛而已!辈呷氲,名聲籍甚。英宗曰:“如李清臣者,公議皆謂可用,顧以親抑之可乎?”既而詔舉館閣,歐陽修薦之,得集賢校理。
治平二年,應(yīng)秘閣考試,歐陽修說:“不把李清臣放在第一,就荒謬了!碑(dāng)時(shí)大雨成災(zāi),幾次出現(xiàn)災(zāi)異,議論此事的人歸罪于濮王之議。到朝廷對(duì)答之時(shí),有人說:“應(yīng)該用《五行傳》說的‘簡宗廟,水不潤下’為證,一定能擢取上等。”李清臣說:“我不相信。民間難道沒有疾苦可以上奏的`嗎?善于制止天地災(zāi)異的人,不是去制止災(zāi)異本身,而是要解除百姓的疾苦而已!睂(duì)策被選中入等,名聲很盛。英宗說:“像李清臣這樣的人,公議都認(rèn)為可用,難道能因?yàn)槭怯H戚就壓抑他嗎?”不久下詔推舉館閣官員,歐陽修舉薦李清臣,得以任集賢校理。
。ㄟx自《宋史?李清臣傳》,有刪改 【注】①濮:指濮王。②常平:常平倉。常平之官,簡稱“倉臣”,掌常平倉、免役、市易、坊場(chǎng)、河渡、水利等事。 )
【《宋史·李清臣傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
宋史·李清臣傳原文及翻譯04-11
宋史李清臣傳原文及翻譯04-20
《宋史·李清臣傳》原文和翻譯06-13
《宋史李清臣傳》閱讀答案及原文翻譯06-16
《宋史·李清臣傳》閱讀附答案11-21
《宋史·李清臣傳(節(jié)選)》閱讀練習(xí)及答案04-28
《宋史·李芾傳》的原文及翻譯06-13
宋史李芾傳原文及翻譯04-03