1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞

        時(shí)間:2024-03-11 12:10:24 美云 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞

          在學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞,歡迎閱讀與收藏。

          《活水源記》

          劉基

          靈峰之山,其上曰金雞之峰。其草多竹,其木多楓、多松。其鳥多竹雞,其狀如雞而小,有文采,善鳴。寺居山中,山四面環(huán)之。其前曰陶山,華陽外史弘景之所隱居。其東南山曰日鑄之峰,歐冶子之所鑄劍也。寺之后薄崖石,有閣曰松風(fēng)閣,奎上人居之。有泉焉。

          其始出石罅,涓涓然,冬溫而夏寒;浸為小渠,冬夏不枯。乃溢而西南流,乃伏行沙土中,深不逾尺,而澄徹可鑒,俯視則崖上松竹華木皆在水底。故秘書卿白野公恒來游,終日坐水旁,名之曰活水源。

          其中有石蟹,大如錢。有小鯖魚,色正黑,居石穴中,有水鼠常來食之。其草多水松、菖蒲。有鳥大如鴝鵒,黑色而赤嘴,恒鳴其上,其音如竹雞而滑。有二脊令,恒從竹中下,立石上浴,飲畢,鳴而去。予早春來,時(shí)方甚寒,諸水族皆隱不出,至是悉出。又有蟲四五枚,皆大如小指,狀如半蓮子,終日旋轉(zhuǎn)行水面,日照其背,色若紫水晶,不知何蟲也。

          予既愛茲水之清,又愛其出之不窮,而能使群動咸來依,有君子之德焉。上人又曰:“屬歲旱時(shí),水所出能溉田數(shù)十畝。”則其澤又能及物,宜乎白野公深愛之也。

          注釋:

          (0)曰:說。

          (1)金雞之峰:金雞峰,在會稽山上。

         。2)櫧(zhū)一種常綠喬木。

         。3)竹雞:鳥名,形比鷓鴣小,好啼,喜居竹林,故名。

         。4)寺:指靈峰寺。

         。5)陶山:在今浙江瑞安市西三十五里,因陶弘景曾隱居于此,故名。

         。6)華陽外史弘景:指南朝齊梁時(shí)的陶弘景,字通明,丹陽秣陵(今江蘇南京南)人。曾為諸王侍讀,奉朝請。永明年間(483—493)辭官,退隱于句容之句曲山(今江蘇句容縣),自號華陽隱居,為道教著作家、醫(yī)藥學(xué)家。

         。7)日鑄之峰:即日鑄嶺,在浙江紹興市東南。

          (8)歐冶子:春秋時(shí)冶金家、善鑄劍。相傳應(yīng)越王聘,鑄湛廬、巨闕、勝邪、魚腸、純鉤五劍。后又于干將為楚王鑄龍淵、泰阿、工布三劍。

         。9)。罕平,靠近。

         。10)上人:人名,奎上人

         。11)浸:漸漸地。

          (12)潴(zhū):水停積。

         。13)若耶之溪:若耶溪,在浙江紹興市南,在若耶山下。相傳西施曾浣紗于此,故又名浣紗溪。

         。14)湖:指浙江紹興會稽山北麓的鏡湖。

         。15)秘書卿:秘書監(jiān)的長官。

         。16)鰿魚:即“鯽魚”。

         。17)鸜鵒(qú yù):也作“鴝鵒”,即八哥。

         。18)滑:流利。

         。19)脊令:即鹡鸰鳥。

          譯文:

          靈峰山,山上有金雞峰。峰上的草大多是竹子,樹木大多是楓樹、松樹。鳥類大多是竹雞,竹雞的形狀像雞但比雞小,身上有花紋色彩,喜歡鳴叫。有座寺廟坐落在山中,四面環(huán)山。寺前面的山叫做陶山,是華陽外史(官職名)陶弘景隱居的地方。寺的東南面的山叫做日鑄峰,是歐冶子鑄劍的地方。寺的后面臨近崖石的地方有座樓閣叫做松風(fēng)閣,奎上人(宗奎)住在里面。

          有泉水在此,泉水開始從石頭縫里流出來,細(xì)細(xì)流淌,冬天溫暖,夏天冰涼;流成一個(gè)小渠,冬夏季節(jié)都不干涸。小渠滿了之后向西南流去,貼著沙土地前行,旁邊形成四個(gè)小池塘,向東流直到山腳下,水聚集成大池塘,又向東灌注到若耶溪中,向東北進(jìn)入鏡湖。剛形成小渠時(shí),水深不到一尺,而且清澈地可以照人,俯視泉水薄崖石上的松竹花草都在水底下。所以秘書卿(官職名)白野公經(jīng)常來游玩,整天坐在水旁,給這泉水起名叫做活水源。泉水中產(chǎn)石蟹,銅錢大小。也有小鯖魚,顏色純黑,生活在石頭洞穴里,水鼠經(jīng)常來吃他們。水里的草大多是水松、菖蒲。這里有種鳥和八哥差不多大,黑毛紅嘴,經(jīng)常在水上鳴叫,叫聲和竹雞差不多但比竹雞滑潤。有兩個(gè)脊令,經(jīng)常從竹林中出來,站在石頭上洗浴,飲完水后,鳴叫著飛走了。我早春來到這里,當(dāng)時(shí)天氣還很寒冷,各類水族動物都隱藏不出來,到現(xiàn)在才全部出現(xiàn)。又有四五條蟲子,都如小手指般大小,形狀好像半蓮子,整天在水面上旋轉(zhuǎn)著前進(jìn),太陽照在它們的背上,顏色就像紫水晶,不知是什么蟲。

          我既喜歡這里泉水的清澈,又喜歡它的源源不斷,而且還能使各種動物來依附它,具有君子的品德?先擞终f:“當(dāng)遇到旱季時(shí),所出泉水能灌溉好幾十畝田地!蹦敲此亩鳚捎帜鼙榧叭f物,白野公深切喜愛它是應(yīng)該的啊。

          賞析:

          這篇文章選自《誠意伯劉文成公文集》卷六。作者在1356年(元順帝執(zhí)政十五年)六月,從越城(今浙江紹興市)經(jīng)平水游覽會稽山水,寫了一組游記,這篇文章和《松風(fēng)閣記》都是其中之一!痘钏从洝匪浀幕钏矗h(huán)境幽雅,源水澄澈可鑒,生活于其中的小動物各得其所,更襯托出這活水源的清靜幽深。源水又能灌溉田地,是人民賴以生存的甘泉。文章寫得清新自然,富有生趣,其記敘頗受《山海經(jīng)》影響。

          創(chuàng)作背景

          元順帝至正十五年(1355)夏,尚被羈管于紹興的劉基,曾與友人一同游覽會稽山水,寫下一組游記散文,這篇游記為第二篇。

          作者簡介

          劉基(1311-1375),字伯溫,處州青田(今浙江青田)人。元末進(jìn)士,明初大臣、政治家、文學(xué)家。

          元至正二十年(1360),劉基到應(yīng)天府(今南京)佐朱元璋滅陳友諒,執(zhí)張士誠,降方國珍。明建國后,授太史令,遷御史中丞。諸典制皆其與宋濂、李善長計(jì)定。封誠意伯,以弘文館學(xué)士致仕。性剛嫉惡,為胡準(zhǔn)庸所陷害,憂憤而死。追謚文成。

          其詩雄渾沉郁,散文奔放!队綦x子》一書,用寓言形式抨擊元末暴政,但也有反對農(nóng)民起義,進(jìn)行封建說教的作品。著有《誠意伯文集》。

        【《活水源記》原文翻譯及注釋鑒賞】相關(guān)文章:

        《活水源記》原文和翻譯10-17

        《墨池記》原文注釋及翻譯04-13

        《滄浪亭記》原文注釋及翻譯09-25

        《滄浪亭記》的原文翻譯及注釋09-27

        核舟記字詞注釋及原文翻譯03-05

        核舟記翻譯注釋及原文08-18

        幼時(shí)記趣原文翻譯和注釋09-24

        核舟記原文及翻譯注釋04-15

        記承天寺夜游原文注釋及翻譯04-13

        小石潭記原文注釋翻譯04-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>