1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 吳許越成原文翻譯及作品鑒賞

        時(shí)間:2023-09-20 12:37:11 毅霖 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        吳許越成原文翻譯及作品鑒賞

          在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。還苦于找不到好的古詩(shī)?以下是小編收集整理的吳許越成原文翻譯及作品鑒賞,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

          【作品介紹】

          《吳許越成》講的是春秋末年,吳越兩國(guó)互相攻伐,結(jié)為世仇,本篇著重記述伍子胥勸阻吳王許越議和。他以古例今,說(shuō)得非常懇切。無(wú)奈吳王驕傲自大,忘乎所以,根本聽(tīng)不進(jìn)去。文章的主題是“樹(shù)得莫如滋,去疾莫如盡”。

          【原文】

          《吳許越成》

          出處:《左傳·哀公元年》

          吳王夫差敗越于夫椒①,報(bào)槜李也②。遂入越。越子以甲楯五千保于會(huì)稽③,使大夫種因吳太宰嚭以行成④。吳子將許之。

          伍員曰⑤:“不可。臣聞之:‘樹(shù)德莫如滋,去疾莫如盡⑥!粲羞^(guò)澆,殺斟灌以伐斟鄩⑦,滅夏后相⑧。后緡方娠⑨,逃出自竇⑩,歸于有仍⑾,生少康焉⑿,為仍牧正⒀。惎澆能戒之⒁。澆使椒求之⒂,逃奔有虞⒃,為之庖正⒄,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成⒅,有眾一旅⒆。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職;使女艾諜澆⒇,使季杼誘豷(21),遂滅過(guò)、戈(22),復(fù)禹之績(jī)。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過(guò),而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?勾踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞,與我同壤而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長(zhǎng)寇讎,后雖悔之,不可食已(23)。姬之衰也,日可俟也(24)。介在蠻夷,而長(zhǎng)寇讎,以是求伯(25),必不行矣!

          弗聽(tīng)。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”

          【注釋】

          ①夫差:吳國(guó)國(guó)君,吳王闔閭的兒子。夫椒:在今江蘇吳縣西南太湖中,即包山。

          ②槜(zuì)李:吳越邊界地名。在今嘉興縣一帶。定公十四年,越曾大敗吳軍于此地。

         、墼阶樱涸酵豕篡`。楯(dùn):盾牌。會(huì)稽:山名。

          ④種:文種,越大夫。太宰,官名。嚭(pi):吳國(guó)大臣名,楚大夫伯州犁的孫,出亡奔吳,以功任為太宰。因善于逢迎,深得吳王夫差寵幸。

         、菸閱T(yún):即伍子胥,吳國(guó)大夫。

         、捱@二句見(jiàn)《尚書(shū)·泰誓》。盡:斷根。

         、哌^(guò)(舊讀guō):夏時(shí)國(guó)名,在今山東掖縣北。澆,人名。斟灌:夏時(shí)國(guó)名,在今山東壽光縣。斟鄩夏時(shí)國(guó)名,在今山東濰縣西南。

          ⑧夏后相:夏禹的曾孫,少康的父親。

          ⑨后緡:夏后相妻子。娠:懷孕。

         、飧]:洞。

         、嫌腥裕簢(guó)名。在今山東濟(jì)寧縣。后緡是有仍國(guó)的女兒,所以逃歸娘家。

         、猩倏担合暮笙嗟倪z腹子。

         、涯琳褐鞴埽恍竽恋拈L(zhǎng)官。

         、覑╦ì):毒狠。

         、咏罚簼渤肌

          ⒃有虞:姚姓國(guó),在今山西永濟(jì)縣。

         、这艺赫乒苌攀车墓。

         、殖桑悍绞。

         、茁茫何灏偃。

         、嘏荷倏党肌U櫍喊抵胁炜。

          (21)季杼:少康的兒子。豷(yì):澆的弟弟。

          (22)戈:豷的封國(guó)。

         。23)不可食:吃不消。

         。24)日可俟:猶言指日可待。俟,等待。

         。25)伯:同“霸”。

          【翻譯】

          吳國(guó)國(guó)王夫差(的軍隊(duì))在夫椒打敗越國(guó),報(bào)了檇李的仇。便進(jìn)入越國(guó)。越國(guó)國(guó)王依靠五千甲兵在會(huì)稽固守,(他)派大夫文種依靠吳國(guó)太宰嚭來(lái)求和。吳國(guó)國(guó)王準(zhǔn)備答應(yīng)他。(吳國(guó)的大夫)伍員說(shuō):“不行。我聽(tīng)說(shuō):‘樹(shù)立美好的德行不如(不怕)滋生(無(wú)限),祛除疾病不如干凈徹底!瘡那坝羞^(guò)國(guó)國(guó)王澆殺滅斟灌和斟鄩,然后殺滅夏國(guó)國(guó)王相,王后緡正懷孕,從洞中逃出,回到有仍國(guó)(娘家),生下少康啊。(少康)當(dāng)了(那的)牧正(主管放牧的官員),恨澆并能夠防備他。澆派椒搜尋他,(少康)逃到有虞國(guó),當(dāng)庖正(主管膳食的官員),除去了他們(虞國(guó))的禍害。虞國(guó)國(guó)王(姚)思于是把兩個(gè)女兒嫁給他做妻子,并賜予(他)封邑綸,有田地方圓十里,有軍隊(duì)五百人。(他)能夠散布他的美德,并開(kāi)始他的謀劃,收聚夏國(guó)的民眾,用(恢復(fù))他們的官職來(lái)安撫他們;派女艾偵察澆(的情報(bào)),派季杼誘騙豷。于是滅了過(guò)國(guó)(澆的國(guó)家)、戈國(guó)(豷的國(guó)家),恢復(fù)了禹的業(yè)績(jī),祭祀夏朝祖先和祭天,收復(fù)(夏朝的)所有。今天的吳國(guó)不如過(guò)國(guó),而越國(guó)大于少康,如果還使它強(qiáng)大,不就很難對(duì)付了啊!茍踐很能聚集人并善于施恩,被施恩的不會(huì)是沒(méi)用的人,被聚集的人是不畏勞苦的人。(他們)與我們接壤,而世代為仇敵。在這時(shí)攻克了(他們)卻不占有,還讓它生存,(這是)違背天理而且助長(zhǎng)仇敵,今后雖然后悔,也無(wú)法消除掉(禍害)。我們姬姓國(guó)家的衰亡,等待的時(shí)間可以用天數(shù)來(lái)計(jì)算啊。處在蠻夷(少數(shù)民族)之間,卻助長(zhǎng)仇敵,靠這樣來(lái)爭(zhēng)取霸業(yè),必定不能行得通的啊!

         。▍菄(guó)國(guó)王)不聽(tīng)。

          (伍員)退朝后告訴別人說(shuō):“越國(guó)(用)十年休養(yǎng)生息聚集(力量),再(用)十年教育訓(xùn)練,二十年之后,吳國(guó)將要成為泥沼!”

          【簡(jiǎn)析】

          春秋末年,吳越兩國(guó)互相攻伐,結(jié)為世仇。越王勾踐“臥薪嘗膽”的故事,千古傳誦。本篇只是其中的一個(gè)片段,著重記述伍子胥勸阻吳王許越議和。他以古例今,說(shuō)得非常懇切。無(wú)奈吳王驕傲自大,忘乎所以,根本聽(tīng)不進(jìn)去。伍子胥雖因忠諫而死,但他那“十年生聚、十年教訓(xùn)”的話,對(duì)后人還是深有啟發(fā)。可參看卷三的《諸稽郢行成于吳》、《申胥諫許越成》兩文。

          文章的主題是“樹(shù)得莫如滋,去疾莫如盡”。

          從伍子胥看來(lái),少康的成功在于“能戒之”、“能布其德”、“兆其謀”。而勾踐最后的成功被伍看出來(lái)的理由的是其“親而務(wù)施”。親而務(wù)施當(dāng)然不是勾成功的唯一原因,但在伍看來(lái)可能是最重要的原因。

          不同的人所需求的能促使其成功的品質(zhì)是因人而異的。

          “十年生聚,十年教訓(xùn),二十年之外,吳為沼澤!蔽榈呐袛嗪纹錅(zhǔn)確,是后來(lái)歷史的記載,還是其確實(shí)有此判斷。但我理解,如果卻有該判斷,其主要依據(jù)應(yīng)不僅是上述的關(guān)于少康和勾的認(rèn)識(shí)。

          或者換個(gè)角度來(lái)看,對(duì)一個(gè)社會(huì)發(fā)展軌跡的判斷少則是四五年(比如我們的五年計(jì)劃),所以,判斷過(guò)二三十年的發(fā)展也應(yīng)該是差不多的。

          對(duì)于二三十后的我現(xiàn)在所處的社會(huì),我也不是也有一個(gè)基本的判斷嗎?

          附錄:【善用計(jì)謀的范蠡】

          文種識(shí)賢

          范蠡,先秦著名的政治家、思想家和謀略家。字少伯,春秋末期楚國(guó)宛(今河南省南陽(yáng)縣)人,年輕時(shí)就學(xué)富五車(chē),滿腹經(jīng)綸,而且聰敏睿智,胸藏韜略,有圣人之資,然而不為世人所識(shí),他便憤世嫉俗,裝瘋賣(mài)傻,佯狂癲癡,浪跡江湖。越國(guó)大夫文種曾到宛縣訪求名士,聽(tīng)到了范蠡的情況后心中詫異,便派了一名小吏前去看他,小吏回來(lái)報(bào)告說(shuō):“范蠡是狂人,生來(lái)就有此病!蔽姆N笑著說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),一個(gè)賢俊飽學(xué)的能人,肯定會(huì)被俗人譏笑為狂人。因?yàn)樗麑?duì)世事有獨(dú)到的見(jiàn)解,智慧超人,非尋常人所能及,所以才被毀謗,這是你們一般人所不懂的。”

          于是,文種親自乘車(chē)前去拜訪。范蠡不知文種有否誠(chéng)意,故一再回避,后來(lái),范蠡看到文種不見(jiàn)到他絕不罷休,為這種求賢若渴的誠(chéng)心所動(dòng),便對(duì)他的兄嫂說(shuō):“近日有客人來(lái),請(qǐng)借我一套衣服、帽子,我準(zhǔn)備見(jiàn)客。”

          不久,文種又扣門(mén)拜訪,兩人竟一見(jiàn)如故,縱論天下大事,商談富國(guó)強(qiáng)兵之道,十分投機(jī),鄰里十分驚奇。

          文種認(rèn)為范蠡是個(gè)奇才,回府后推薦給越王勾踐。勾踐很器重范蠡,封為大夫。

          越王兵敗

          到了春秋后期,吳國(guó)和越國(guó)開(kāi)始振興,他們之間不斷進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。吳國(guó)建都于姑蘇(今江蘇省蘇州市),國(guó)勢(shì)先強(qiáng)于越。越國(guó)建都于會(huì)稽(今浙江省紹興市),不足以與吳抗衡,只好向吳國(guó)年年進(jìn)貢。但到了越王勾踐即位時(shí),越國(guó)的力量也逐漸走向強(qiáng)盛,便不甘心屈從于吳國(guó)。

          勾踐三年(公元前494年),越王勾踐聽(tīng)說(shuō)吳國(guó)在國(guó)王夫差帶領(lǐng)下,晝夜操練軍隊(duì),虎視眈眈,隨時(shí)可能大舉進(jìn)犯越國(guó),勾踐焦急不安。勾踐想:與其坐等吳人來(lái)打,莫如先發(fā)制人,趁吳國(guó)準(zhǔn)備得不夠充分,勝負(fù)之?dāng)?shù)也許未定。于是召集群臣,商議北上破吳。

          大夫范蠡知道勾踐心情急躁,對(duì)吳軍的實(shí)力缺乏清醒的認(rèn)識(shí),冒然出擊,難免要吃敗仗,便坦率地規(guī)勸道:戰(zhàn)爭(zhēng)是十分殘酷的事情,無(wú)端斗殺更是違背德信,這是上天所忌諱的,對(duì)于出戰(zhàn)者沒(méi)有好處而且非常不利,應(yīng)該慎之又慎,萬(wàn)萬(wàn)不可輕舉妄動(dòng)。勾踐看了看范蠡,面有慍色,一言未發(fā)。

          越王勾踐,奇怪范蠡為何要反對(duì)出兵伐吳。范蠡見(jiàn)勾踐不語(yǔ),便進(jìn)一步分析敵我雙方的形勢(shì):“吳王夫差因其父闔閭為我所殺,既感恥辱又憤恨,三年來(lái)矢志復(fù)仇,秣馬厲兵,同仇敵愾,其志奮,其力齊,兵精將勇,實(shí)力雄厚。我們出擊硬拼,肯定不力。明智的選擇只能以逸待勞,堅(jiān)固城防,等待時(shí)機(jī)再戰(zhàn)。”

          然而勾踐不聽(tīng),調(diào)動(dòng)全國(guó)精兵3萬(wàn)人,北上攻吳,與吳兵戰(zhàn)于夫椒(太湖中山名)。結(jié)果,勾踐大敗,僅剩5000殘兵,退守會(huì)稽山(今浙江中部,主峰在嵊縣西北),又被吳軍團(tuán)團(tuán)圍住。勾踐身陷絕境,眼望敗鱗殘甲,亡國(guó)之憂,縈繞于懷。他凄然對(duì)范蠡說(shuō):“我不聽(tīng)先生之言,故有此患。眼下如何收拾危局?”

          獻(xiàn)計(jì)越王,屈身事吳

          范蠡是一位有遠(yuǎn)見(jiàn)的政治家,對(duì)一時(shí)的成敗看得并不那么嚴(yán)重,重要的是面對(duì)現(xiàn)實(shí),尋找可行方案。因此,范蠡冷靜進(jìn)諫說(shuō):“持滿而不溢,則與天同道,上天是會(huì)保佑的;地能萬(wàn)物,人應(yīng)該節(jié)用。這樣才會(huì)受地之賜;扶危定傾,謙卑事之,則與人同道,人可動(dòng)之。為今之計(jì),只有卑詞厚禮,賄賂吳國(guó)君臣;倘若不許,可屈身以事吳王,徐圖轉(zhuǎn)機(jī),這是危難之時(shí)不得已之計(jì)。”勾踐無(wú)奈,只好派大夫文種前往吳軍大營(yíng)請(qǐng)求議和。

          文種初次赴吳營(yíng),受到吳王夫差的骨鯁大臣伍子胥的極力阻撓,結(jié)果是徒勞一場(chǎng)。

          勾踐聞報(bào),痛不欲生,心想殺妻毀室,然后與吳王決一死戰(zhàn)。范蠡、文種勸阻了他。二臣認(rèn)為硬拼不是辦法,他們通過(guò)冷靜分析,認(rèn)為吳王夫差好美色,權(quán)臣太宰伯貪財(cái),這是可鉆縫隙。于是,越國(guó)先用美女、寶器買(mǎi)通伯,使之轉(zhuǎn)獻(xiàn)吳王夫差,然后再派文種前去乞和。

          文種見(jiàn)到吳王,說(shuō)道。“大王如能赦免勾踐,越國(guó)情愿盡獻(xiàn)珍寶,舉國(guó)上下降為臣民。倘若不許,勾踐將盡殺妻子、家人,毀盡寶器,然后率領(lǐng)5000名士兵和大王決一死戰(zhàn)。真的廝殺起來(lái)難免使大王蒙受損失。殺掉一個(gè)勾踐,怎能比得上獲得整個(gè)越國(guó)呢?望大王三思!

          文種的話分析了利害,軟中帶硬。太宰伯進(jìn)讒言也在一旁幫腔說(shuō):“越國(guó)已經(jīng)降服為臣民,若能赦免越王,的確對(duì)吳國(guó)有大利!

          吳王夫差心有所動(dòng),便要許和。這時(shí),大臣伍于胥諫阻說(shuō):“樹(shù)德行善,莫如使之滋蔓;祛病除害,務(wù)必?cái)喔^源。現(xiàn)今勾踐為賢君,文種、范蠡為良臣,君臣同心,施德惠民,一旦返國(guó),必為吳國(guó)大患。吳越兩國(guó)水上相連,一旦結(jié)成世仇,興亡成敗不可不慮之深遠(yuǎn),如今既克越國(guó),倘若使它復(fù)存,實(shí)在是違背天意,養(yǎng)寇留患!眳峭醪宦(tīng),終與越國(guó)講和,罷兵而去。

          禮待弱國(guó)窺伺滅吳

          關(guān)于對(duì)外關(guān)系,范蠡主張要禮待弱小國(guó)家,對(duì)于強(qiáng)國(guó),表面上應(yīng)該采取柔順的態(tài)度,但骨子里不能屈服。至于吳國(guó),要等待或促使它走向衰落,等到時(shí)機(jī)成熟了,才可一舉而滅之。范蠡向越王說(shuō):“但愿大王時(shí)時(shí)勿忘石室之苦,則越國(guó)可興,而吳仇可報(bào)矣!”

          勾踐聽(tīng)了,連連稱(chēng)善。他立刻命文種主持國(guó)政,范蠡治理軍旅。勾踐也苦身勞心,發(fā)憤圖強(qiáng),不用床褥,積薪而臥。又懸苦膽在坐臥之處,飲食起居,必先取而嘗之。夜里常常暗自流淚,恨恨地吐哺自語(yǔ):“你忘了會(huì)稽之恥嗎?”同時(shí),他尊賢禮士,敬老恤貧,以求得百姓擁護(hù)。他還獎(jiǎng)勵(lì)生育,積聚財(cái)物,演練士卒,修甲厲兵,始終不敢怠懈。

          對(duì)吳國(guó)表面仍極盡奴顏之事。范蠡親到民間選了美女西施、鄭旦,遣香車(chē)送給吳王。同時(shí)引誘吳王大興土木,建造樓臺(tái)館所,沉湎于酒色犬馬之中。另一方面,暗中親楚,結(jié)齊,附晉,最大限度地孤立吳國(guó)。

          勾踐十二年(公元前485年),勾踐歸越5年了。這時(shí)越國(guó)國(guó)庫(kù)充實(shí),土地墾殖,人民樂(lè)為所用。于是勾踐便要報(bào)復(fù)吳國(guó),一雪會(huì)稽之恥。范蠡認(rèn)為時(shí)機(jī)尚未成熟,諫阻說(shuō):“我國(guó)雖然盡心人事,但時(shí)機(jī)不成熟,勉強(qiáng)去求成功,對(duì)己不利!

          大夫逢同也勸阻伐吳。勾踐接受群臣的意見(jiàn),只得依舊隱忍不發(fā)。

          勸吳伐齊,削弱吳國(guó)

          過(guò)了一年,吳王夫差準(zhǔn)備發(fā)兵攻打齊國(guó)。越王正希望吳國(guó)勞師費(fèi)餉,便隨波助瀾,親率官員前去朝賀,贈(zèng)送大批禮物。吳國(guó)君臣享此榮耀,頤指氣使,人人自喜。唯獨(dú)老臣伍子胥悶悶不樂(lè),勸諫吳王應(yīng)放棄攻齊,早日擊越。

          吳王不聽(tīng),遂伐齊,敗齊于艾陵。吳王凱旋,愈加躊躇滿志。他見(jiàn)到伍子胥,深恨此老者反復(fù)饒舌,竟然啐唾其面,嚴(yán)辭申斥。

          伍子胥忿然說(shuō):“大王不聽(tīng)勸阻,過(guò)不了三年,吳國(guó)必然會(huì)被越國(guó)攻破!眳峭醮笈,賜伍子胥一把寶劍,命他自殺。

          子胥死后。吳王寵信太宰伯,朝政更加膚白昏暗。這時(shí),勾踐召見(jiàn)范蠡,問(wèn)道:“吳王已殺伍子胥,阿諛之徒日眾。可否伐吳?”范蠡說(shuō):“反常的跡象雖然已經(jīng)萌芽,但從整體看,吳國(guó)滅亡的征兆尚不十分明顯,現(xiàn)在還不可伐吳!

          熟種欺吳

          越王勾踐十四年(公元前483年),吳國(guó)遇到天災(zāi),沒(méi)有糧食,民不聊生。勾踐又欲乘機(jī)伐吳。范蠡說(shuō):“天時(shí)已至,人事未盡,大王姑且等待。”

          勾踐聞言大怒:“我與你談人事,你以天時(shí)應(yīng)付我;現(xiàn)談天時(shí)已至,你又借口人事來(lái)推諉。這究竟是什么意思?”

          范蠡回答說(shuō):“大王勿怪。人事必須與天時(shí)、地利互相參會(huì)。方可大功告成。現(xiàn)在吳國(guó)遭災(zāi),人民恐慌,君臣上下反而會(huì)同心協(xié)力,來(lái)抵御內(nèi)憂外患。大王宜照舊馳騁游獵,歌舞歡飲。吳國(guó)見(jiàn)此,必然不修德政,待其百姓財(cái)枯力竭,心灰意懶,便可一舉成功了!惫篡`強(qiáng)壓復(fù)仇怒火,依然等待時(shí)機(jī)。

          據(jù)文獻(xiàn)記載,這年正值越國(guó)獲得豐收,勾踐采用了文種的一條毒計(jì),奉還吳國(guó)1萬(wàn)石蒸熟了的糧食。吳國(guó)見(jiàn)子粒肥大,認(rèn)為是良種,留做種子,結(jié)果顆粒不收,釀成大災(zāi)。

          把握時(shí)機(jī)偷襲吳國(guó)

          勾踐十五年(公元前482年),吳王夫差不慮螳螂捕蟬、黃雀在后的境況,竟然帶精兵北上,到衛(wèi)國(guó)黃池(今河南封丘西南)大會(huì)諸侯,國(guó)中僅留下太子友及老弱殘疾留守。勾踐和范蠡認(rèn)為時(shí)機(jī)已到,率兵從海路迂回進(jìn)入淮河,然后登陸直搗吳都姑蘇。越兵訓(xùn)練多年,武器精良,范蠡等皆為宿將,雙方交鋒后,吳軍大敗,吳太子友被殺。

          夫差在黃池聞此惡訊后,不敢張揚(yáng),暗派使臣,一如越國(guó)當(dāng)年兵敗椒山一樣,卑詞厚禮,請(qǐng)求勾踐赦免吳國(guó)。范蠡對(duì)勾踐說(shuō):“現(xiàn)在還難以使吳國(guó)滅亡,大王且準(zhǔn)和,待機(jī)再給予毀滅性打擊。”于是勾踐赦吳,班師回國(guó)。

          二次伐吳,生擒夫差

          四年后,越王勾踐再次北進(jìn)伐吳。吳軍慌忙應(yīng)戰(zhàn),慘敗于笠澤(今太湖附近)。越軍繼續(xù)揮師,將吳都姑蘇團(tuán)團(tuán)圍住。按著范蠡的戰(zhàn)略,高筑營(yíng)壘,圍而不殲,竟達(dá)三年之久。

          吳王夫差戰(zhàn)守俱艱,幾番遣使求和。越王勾踐一度猶豫不決。這時(shí),范蠡進(jìn)諫說(shuō):“大王想得到的是吳國(guó)的宗廟社稷和整個(gè)國(guó)家,如果不慎在郊外失手,那怎么可以呢?故暫且不可決戰(zhàn)。我聽(tīng)說(shuō),得到時(shí)機(jī),不要疏忽大意,因?yàn)闀r(shí)機(jī)失去就不會(huì)重來(lái);上天給予的卻不獲取,反而會(huì)成為災(zāi)禍。如果不能沉著應(yīng)付,冒然進(jìn)軍,則取舍之間,變化莫測(cè),可能前功盡棄。我們的策略已經(jīng)定妥,就不要隨便變動(dòng)了!

          范蠡繼續(xù)發(fā)揮他的戰(zhàn)術(shù)思想,對(duì)勾踐說(shuō):“用兵之道,有一定的規(guī)律,不能違犯上天的準(zhǔn)則。太陽(yáng)走到盡頭,第二天會(huì)周而復(fù)始;月亮到了盈滿之時(shí),就開(kāi)始一點(diǎn)一點(diǎn)虧缺。打仗作戰(zhàn)居于被動(dòng)地位時(shí),固然可以用陰柔之術(shù),但也不宜過(guò)于退縮不前,以致屈居人下,無(wú)法還手;占上風(fēng)時(shí),固然可以用陽(yáng)剛之術(shù),但也不可過(guò)于顯露,以致被敵人窺破虛實(shí)。當(dāng)采取守勢(shì)一方的潛在力量尚未耗盡時(shí),看去雖似柔弱,也不可冒然進(jìn)逼,與之發(fā)生正面沖突,以免做無(wú)謂的犧牲,付出慘重代價(jià)。用兵之道固然沒(méi)有一成不變的定法,但總是要謹(jǐn)嚴(yán)周密、從容沉著才能穩(wěn)操勝券,無(wú)懈可擊!

          勾踐二十四年(公元前473年),吳王夫差勢(shì)窮力盡,日暮窮途,不戰(zhàn)而自敗。

          隨后,勾踐誅殺佞臣伯,吳國(guó)也蒙受一番洗劫。此后,越國(guó)稱(chēng)霸江、淮,成為春秋爭(zhēng)雄于天下的一霸。范蠡也因謀劃有功,官封上將軍。

          激流勇退務(wù)農(nóng)經(jīng)商

          滅吳之后,越國(guó)君臣設(shè)宴慶功。群臣皆樂(lè),勾踐卻面無(wú)喜色。范蠡觀察到這一細(xì)節(jié),立刻引起深深思索:勾踐為了滅吳興越,不惜忍辱負(fù)重,臥薪嘗膽。如今如愿以償,功成名就,他便不想歸功于臣下,猜疑嫉妒之心已見(jiàn)端倪。情勢(shì)之下,難以久居。如不及早激流勇退,日后恐無(wú)葬身之地。

          一個(gè)昏暗又微露月光的晚上,范蠡不辭而別,帶領(lǐng)家屬徒隸,駕扁舟,泛東海,浪跡天涯,隱于江湖。后來(lái),他輾轉(zhuǎn)來(lái)到齊國(guó)。

          范蠡跳出是非之地,又想到風(fēng)雨同舟的同僚文種曾有知遇之恩,遂投書(shū)一封,勸說(shuō)道:“狡兔死,走狗烹;飛鳥(niǎo)盡,良弓藏。越王為人,長(zhǎng)頸鳥(niǎo)喙,可與共患難,不可與共榮樂(lè),先生何不速速出走?”

          文種見(jiàn)書(shū),如夢(mèng)初醒,便假托有病,不復(fù)上朝理政。然而樊籠已下,豈容遠(yuǎn)飛。后勾踐誣說(shuō)文種圖謀作亂。賜劍一把,令其引頸自殺。

          范蠡在齊,變名更姓,稱(chēng)之為夷子皮。他與兒子們耕作于海邊,齊心合力,同治產(chǎn)業(yè)。由于經(jīng)營(yíng)有方,沒(méi)有多久,產(chǎn)業(yè)竟然達(dá)數(shù)十萬(wàn)錢(qián)。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

          齊人見(jiàn)范蠡賢明,欲委以大任。范蠡卻喟然嘆道:“居官致于卿相,治家能致千金;久受尊名,終不是什么好事!”于是,他散其家財(cái),分給親友鄉(xiāng)鄰,然后懷帶少數(shù)珠寶,離開(kāi)齊到了陶,再次變易姓名,自稱(chēng)為陶朱公。

          范蠡早年曾師事算計(jì),研習(xí)理財(cái)之道。這次范蠡再操經(jīng)商之業(yè),自然駕輕就熟,是個(gè)行家。他每日買(mǎi)賤賣(mài)貴,與時(shí)逐利,沒(méi)過(guò)多久,又積聚資財(cái)巨萬(wàn),成了富翁。朱公的經(jīng)商聚財(cái)之道,一是掌握好供求關(guān)系;二是掌握好物價(jià)貴賤的幅度;三是加快資金的周轉(zhuǎn)率,所以永遠(yuǎn)立于不敗之地。

          范蠡老死于陶。一生三次遷徙,皆有英名。名播天下,垂于后世。

          《左傳》簡(jiǎn)介

          《左傳》,舊傳為春秋時(shí)期左丘明著,近人認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)時(shí)人所編,是中國(guó)古代第一部敘事完備的編年體史書(shū),更是先秦散文著作的代表。作品原名為《左氏春秋》,漢代改稱(chēng)《春秋左氏傳》《春秋內(nèi)傳》《左氏》,漢朝以后多稱(chēng)《左傳》。

          《左傳》實(shí)質(zhì)上是一部獨(dú)立撰寫(xiě)的記史文學(xué)作品,它起自魯隱公元年(公元前722年),迄于魯哀公二十七年(公元前468年),以《春秋》為本,通過(guò)記述春秋時(shí)期的具體史實(shí)來(lái)說(shuō)明《春秋》的綱目。

          它是儒家重要經(jīng)典之一,是歷代儒客學(xué)子重要研習(xí)史書(shū),與《公羊傳》《谷梁傳》合稱(chēng)“春秋三傳”!蹲髠鳌吩谒囆g(shù)上有較高的價(jià)值,善于敘事,善于描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng),亦善于刻畫(huà)人物,善于寫(xiě)外交辭令,為后人所推崇。該書(shū)每與《春秋》合刊,作為《十三經(jīng)》之一。該書(shū)不僅內(nèi)容豐富,而且具有豐富的文學(xué)價(jià)值,對(duì)后代歷史著作和敘事散文都有很大影響。

        【吳許越成原文翻譯及作品鑒賞】相關(guān)文章:

        晏子使吳原文翻譯08-11

        許行孟子原文及翻譯11-30

        孟子許行原文及翻譯02-21

        有關(guān)許行原文及翻譯08-11

        杜甫作品《登高》原文及鑒賞10-12

        與吳質(zhì)書(shū)原文翻譯12-06

        《勸學(xué)》翻譯及原文鑒賞09-17

        過(guò)許州原文翻譯及賞析04-01

        許金不酬原文及翻譯08-17

        杜甫作品《哀江頭》原文鑒賞12-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>