1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《于令儀誨人》原文及譯文

        時間:2022-09-24 12:26:48 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《于令儀誨人》原文及譯文

          原文

          曹州于令儀者,市井人也(1),長厚不忤物(2),晚年家頗豐富。一夕,盜入其室(3),諸子擒之,乃鄰舍子也(4)。令儀曰:“汝素寡悔(5),何苦而為盜耶(6)?”曰:“迫于貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食(7)!比缙溆c之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去(8)。盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族(10)。[1] 作品注釋

          (1)市井人:做生意的人。

          (2)長(zhǎng)厚:為人忠厚。忤(wǔ):觸犯。

          (3)盜:小偷。

         。4)乃:原來。

         。5)素:向來。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對不起自己良心的事。

         。6)邪:同“耶”。

          (7)十千:指一萬銅錢。

         。8)去:離開。

          (9)延:聘請。掖:教育。

         。10)令族:有聲望的家族。

          譯文

          于令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個商人;他為人寬厚,不觸犯法律,晚年時的家道頗為富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結果被他的幾個兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來是鄰居的小孩。 于令儀問他說:“你平常很少犯過錯,何苦今天做賊呢?”小偷回答說:“因受貧困所迫的緣故!庇诹顑x再問他想要什麼東西,小偷說:“能得到十千錢足夠穿衣吃飯就行了!庇诹顑x聽后就如數(shù)給了他。正在那小偷要出門離去時,于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:“你如此的貧困,晚上帶著十千錢回去,恐怕會被人責問。”于是將小偷留下,天亮后才讓他離去。那小偷深感慚愧,后來終于成了良民。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。令儀選擇子侄中的優(yōu)秀者,辦了學校,請有名望的教書先生來執(zhí)教。兒子及侄子于杰效,陸續(xù)考中了進士,成為曹州南面一帶的望族。賞析

          在《于令儀濟盜成良》這個故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣才能贏得他人的尊敬。

        【《于令儀誨人》原文及譯文】相關文章:

        于令儀誨人原文翻譯及賞析04-05

        《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析05-28

        《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析3篇05-28

        于令儀誨人文言文原文及翻譯04-25

        《強項令》原文與譯文11-25

        《如夢令》李清照原文及譯文08-12

        李清照《如夢令》原文和譯文09-01

        《采蓮令·月華收》詩詞原文及譯文05-15

        折桂令譯文06-28

        李清照《如夢令》古詩詞原文及譯文07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>