- 相關(guān)推薦
聊齋志異《東郡某人》原文譯文及答案
聊齋志異《東郡某人》原文譯文及答案
【原文】
東郡某人,以弄蛇為業(yè)。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點(diǎn),尤靈馴,盤旋無不如意。期年大青死,思補(bǔ)其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明啟笥,二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復(fù)返:以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望。出門不遠(yuǎn),聞叢薪雜草中寒率作響,停趾愕顧,則二青來也。大喜,如獲拱璧。息肩路隅,蛇亦頓止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規(guī)矩,與二青無少異,因名之小青。
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長(zhǎng)三尺余。臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復(fù)來,蜿蜒笥外,以首觸笥,小青在中亦震震而動(dòng)。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發(fā)笥,小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。已而委蛇并去。方意小青不還,俄而踽踽獨(dú)來,徑入笥臥。由此隨在物色,迄無佳者,而小青亦漸大不可弄。
二青在山中數(shù)年,漸出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日蛇人經(jīng)其處,蛇暴出如風(fēng),蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首。朱點(diǎn)儼然,始悟?yàn)槎。呼曰:“二?”蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人如昔日狀。又以首觸笥,蛇人悟其意,開笥出小青。二蛇相見,交纏如飴糖狀,久之始開。蛇人乃屬小青曰:“我久欲與汝別,今有伴矣!敝^二青曰:“原君引之來,可還引之去。更囑一言‘深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴’!倍叽诡^,似相領(lǐng)受。遽起,過處林木為之中分。蛇人佇立望之,不見乃去。此后行人如常,不知二蛇何往也。
異史氏曰:蛇蠢然一物耳乃戀戀有故人之意且其從諫也如轉(zhuǎn)圓獨(dú)怪儼然而人也者以十年把臂之交數(shù)世蒙恩之主轉(zhuǎn)恩之主轉(zhuǎn)思下井復(fù)投石焉又不然則藥石相投悍然不顧且怒而仇焉者不且出斯蛇下哉。
【譯文】
東郡某人,靠耍蛇賣藝為生。這位耍蛇人曾養(yǎng)過兩條很馴服的蛇,它們的皮膚都是青色的。耍蛇人管那條大蛇叫大青,小蛇叫二青。二青的額頭上長(zhǎng)有紅點(diǎn),尤其機(jī)靈馴服,盤旋起來,沒有不如人意的地方。一年之后大青死掉了,耍蛇人想找一條蛇來替補(bǔ),但一直沒遇到合適的對(duì)象。有天晚上,耍蛇人寄宿在一座山寺中。天亮后,他打開箱籠一看,發(fā)現(xiàn)二青也不見了,蛇人后悔得要死。他到處尋找,大聲呼叫,一直不見二青的蹤影。但是以前每次遇到林深草茂的地方,耍蛇人常常要放二青出去,讓它自由自在地活動(dòng)一下,總是一會(huì)兒就自動(dòng)回來。因?yàn)檫@個(gè)緣故,希望它自動(dòng)回來。他坐在寺中苦苦等待,太陽已爬得老高了,蛇人也已經(jīng)絕望了,可出寺門沒幾步路,聽到錯(cuò)雜堆集的柴草中窸窸窣窣的聲音,停住腳步驚訝地看,原來是自家的二青爬過來了。耍蛇人非常高興,好似得到了極為珍貴的大玉器一般。他趕忙放下?lián)有诼愤叄@時(shí)二青也立刻停下來了,看它的后面有一條小蛇跟著。耍蛇人輕輕地?fù)崦嗾f:"我還以為你跑掉了哩。這個(gè)小家伙是你介紹來的嗎 "他拿出食物喂二青,連小蛇一起喂。小蛇雖未離開,但瑟瑟地蜷縮著身子,不敢吃食物。二青銜著食物喂它,這情形就像主人禮讓客人一樣。吃完食后,它便隨二青進(jìn)入箱籠。耍蛇人扛著箱籠回去,并開始馴教它屈折盤旋,很快合乎要求,跟二青已無多大差別。耍蛇人于是叫它小青。
一般耍蛇人耍蛇,蛇的身長(zhǎng)一般以二尺長(zhǎng)為標(biāo)準(zhǔn),太大就太重,因?yàn)槎嗵貏e馴服,所以耍蛇人沒有立刻丟棄。這樣又過去兩三年光景,二青長(zhǎng)到三尺多長(zhǎng),一睡下就把籠子擠滿了,耍蛇人于是決意放它回歸大自然。有一天,他來到淄邑東山間,用好東西喂二青吃,祝福完后便放二青出籠。二青已經(jīng)離去,一會(huì)又爬回來了,彎彎曲曲地盤在籠外,用頭觸籠子;籠中的小青也把籠子震得直動(dòng)。耍蛇人突然醒悟說:"莫非你是要與小青告別嗎 "于是,他打開籠門,小青徑直爬出來,于是二青和小青便親昵地交首吐舌,好像互相在說告別的話。不一會(huì)兒,兩條蛇曲曲彎彎一起走了。耍蛇人以為小青也不會(huì)回來了,但一會(huì)兒小青很快就獨(dú)自爬回來了,徑直爬進(jìn)籠里躺下。此后,耍蛇人時(shí)時(shí)處處物色好蛇,但一直沒有覓到。但小青漸漸長(zhǎng)大,已不再適宜纏在身上獻(xiàn)藝。
起先,二青在山中活動(dòng),過了幾年后,它慢慢地發(fā)展到追逐過路人,因此,過往旅客互相告誡,不敢走二青所在的那條路。有一天,耍蛇人正好經(jīng)過這里。突然一條大蛇猛地爬出來,耍蛇人非常害怕而沒命地奔跑,那大蛇在后面更加緊追不放,往后一看,已經(jīng)將要追上了。但他觀察它的頭,發(fā)現(xiàn)上面有個(gè)非常明顯的紅點(diǎn)時(shí),他才醒悟過來,原來它是二青。耍蛇人放下?lián),喊?"二青!"大蛇頓時(shí)停住了。它抬頭看了耍蛇人很久,接著跣起身來繞在耍蛇人身上,就像以前盤旋賣藝一樣。它轉(zhuǎn)而用頭觸箱籠。耍蛇人懂得它的意思,便打開籠子放出小青。二青小青相見后,馬上像飴糖一樣地交纏在一起,很久才慢慢松開。耍蛇人于是叮囑小青說:"我早就想和你告別,今天你總算找到伴侶了。"又對(duì)二青說:"它本來就是你引薦來的,還是托你把它領(lǐng)走吧。我再囑咐你一句話:深山大谷里并不缺少食物,你以后不要再驚擾行人,(怕)以致遭到天神的譴責(zé)。"兩條蛇聽了以后都低著頭,好像是接受了他的勸告。突然,它們揚(yáng)起頭,往山中爬去。它們所經(jīng)過的地方,林木都為它們從中分開。耍蛇人站在那里目送它們,直到看不見才離去。從此以后,行人又能照常安全地從這條山路經(jīng)過,二青和小青不知爬到什么地方去了。
異史氏曰:"蛇,蠢蠢的一個(gè)動(dòng)物罷了,但有眷戀故人的心意,況且它聽從意見如同轉(zhuǎn)動(dòng)圓物那樣簡(jiǎn)單。惟獨(dú)奇怪衣冠整齊的人,憑借多年挽著手臂的交情,幾代蒙受主人的恩惠,可是一旦換了主人,一轉(zhuǎn)念就想落井下石了;再不然就投以藥石而悍然不顧,并且怒視而仇恨他們的人,不又在這蛇之下了嗎。"
【習(xí)題及答案】
東郡某人,以弄蛇為業(yè)。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點(diǎn),尤靈馴,盤旋無不如意。期年大青死,思補(bǔ)其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明啟笥,二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復(fù)返:以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望。出門不遠(yuǎn),聞叢薪雜草中寒率作響,停趾愕顧,則二青來也。大喜,如獲拱璧。息肩路隅,蛇亦頓止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規(guī)矩,與二青無少異,因名之小青。
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長(zhǎng)三尺余。臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復(fù)來,蜿蜒笥外,以首觸笥,小青在中亦震震而動(dòng)。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發(fā)笥,小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。已而委蛇并去。方意小青不還,俄而踽踽獨(dú)來,徑入笥臥。由此隨在物色,迄無佳者,而小青亦漸大不可弄。
二青在山中數(shù)年,漸出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日蛇人經(jīng)其處,蛇暴出如風(fēng),蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首。朱點(diǎn)儼然,始悟?yàn)槎。呼曰:“二?”蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人如昔日狀。又以首觸笥,蛇人悟其意,開笥出小青。二蛇相見,交纏如飴糖狀,久之始開。蛇人乃屬小青曰:“我久欲與汝別,今有伴矣!敝^二青曰:“原君引之來,可還引之去。更囑一言‘深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴’。”二蛇垂頭,似相領(lǐng)受。遽起,過處林木為之中分。蛇人佇立望之,不見乃去。此后行人如常,不知二蛇何往也。
異史氏曰:蛇蠢然一物耳乃戀戀有故人之意且其從諫也如轉(zhuǎn)圓獨(dú)怪儼然而人也者以十年把臂之交數(shù)世蒙恩之主轉(zhuǎn)恩之主轉(zhuǎn)思下井復(fù)投石焉又不然則藥石相投悍然不顧且怒而仇焉者不且出斯蛇下哉。
17.下列句中加點(diǎn)詞語解釋不正確的一項(xiàng)是: ( )
A.期年大青死 期:滿
B.二青亦渺 渺:渺小
C.荷去教之旋折 荷:擔(dān)、扛
D.祝而縱之 祝:禱告
18.下列各組句中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是:( )
A.東郡某人,以弄蛇為業(yè) 勿擾行人,以犯天譴
B.與二青無少異,因名之小青 因與交首吐舌
C.而小青亦漸大不可弄 且怒而仇焉者
D.蛇人乃祝小青曰 乃戀戀有故人之意
19.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是:( )
A.耍蛇人發(fā)現(xiàn)二青不見了之后,還是期待二青能夠自己回來,因?yàn)橐郧耙渤霈F(xiàn)過二青自己跑掉后又回來的情況。
B.一般耍蛇人對(duì)蛇的要求很高,如果蛇太大太重了就要丟棄了,但因?yàn)檫@兩條蛇特別機(jī)靈馴服,所以耍蛇人舍不得丟棄它們。
C.二青在山中經(jīng)常騷擾過路客人,耍蛇人聽說后就讓二青帶走了小青,從此它們不要再驚擾行人,消失在山林中。
D.二青作為一條蛇尚且能夠眷戀故人之情,聽取主人的勸告,不再作惡,而很多人卻常常恩將仇報(bào),竟然還不如蛇這種動(dòng)物。
20.用“/”給文中畫線部分?jǐn)嗑洹?3分)
蛇蠢然一物耳乃戀戀有故人之意且其從諫也如轉(zhuǎn)圓獨(dú)怪儼然而人也者以十年把臂之交數(shù)世蒙恩之主轉(zhuǎn)恩之主轉(zhuǎn)思下井復(fù)投石焉又不然則藥石相投悍然不顧且怒而仇焉者不且出斯蛇下哉
21.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶而所薦耶?
(2)二青含哺之,宛似主人之讓客者。
17.B【解析】渺:無影無蹤。
18.B【解析】B項(xiàng)因,于是;A項(xiàng),憑借/以致;C項(xiàng),但是,卻,表轉(zhuǎn)折關(guān)系/表并列關(guān)系;D項(xiàng),竟然/于是。
19.D 【解析】A,以前出現(xiàn)過的不是二青自己跑掉后的,而是耍蛇人有意為之;B,耍蛇人是因?yàn)槎嗵貏e機(jī)靈馴服,所以舍不得丟棄二青;C二青在山中經(jīng)常騷擾過路客人,耍蛇人是恰巧路過而不是聽說后有意去做。
20.蛇/蠢然一物耳/乃戀戀有故人之意/且其從諫也如轉(zhuǎn)圓/獨(dú)怪儼然而人也者/以十年把臂之交/數(shù)世蒙恩之主/轉(zhuǎn)恩之主/轉(zhuǎn)思下井復(fù)投石焉/又不然則藥石相投/悍然不顧/且怒而仇焉者/不且出斯蛇下哉
21.(1)耍蛇人輕輕地?fù)崦嗾f:“我還以為你跑掉了哩。這個(gè)小家伙是你介紹來的嗎?”(2)二青銜著食物喂它,這情形就像主人禮讓客人選餐一樣。
【解析】關(guān)鍵詞:以……為……,逝,小侶,薦,哺,讓。句式:省略句,反問句。
文言文譯文參考:
東郡某人,靠耍蛇賣藝為生。這位耍蛇人曾養(yǎng)過兩條很馴服的.蛇,它們的皮膚都是青色的。耍蛇人管那條大蛇叫大青,小蛇叫二青。二青的額頭上長(zhǎng)有紅點(diǎn),尤其機(jī)靈馴服,盤旋起來,沒有不如人意的地方。一年之后大青死掉了,耍蛇人想找一條蛇來替補(bǔ),但一直沒遇到合適的對(duì)象。有天晚上,耍蛇人寄宿在一座山寺中。天亮后,他打開箱籠一看,發(fā)現(xiàn)二青也不見了,蛇人后悔得要死。他到處尋找,大聲呼叫,一直不見二青的蹤影。但是以前每次遇到林深草茂的地方,耍蛇人常常要放二青出去,讓它自由自在地活動(dòng)一下,總是一會(huì)兒就自動(dòng)回來。因?yàn)檫@個(gè)緣故,希望它自動(dòng)回來。他坐在寺中苦苦等待,太陽已爬得老高了,蛇人也已經(jīng)絕望了,可出寺門沒幾步路,聽到錯(cuò)雜堆集的柴草中窸窸窣窣的聲音,停住腳步驚訝地看,原來是自家的二青爬過來了。耍蛇人非常高興,好似得到了極為珍貴的大玉器一般。他趕忙放下?lián)有诼愤,這時(shí)二青也立刻停下來了,看它的后面有一條小蛇跟著。耍蛇人輕輕地?fù)崦嗾f:“我還以為你跑掉了哩。這個(gè)小家伙是你介紹來的嗎 “他拿出食物喂二青,連小蛇一起喂。小蛇雖未離開,但瑟瑟地蜷縮著身子,不敢吃食物。二青銜著食物喂它,這情形就像主人禮讓客人一樣。吃完食后,它便隨二青進(jìn)入箱籠。耍蛇人扛著箱籠回去,并開始馴教它屈折盤旋,很快合乎要求,跟二青已無多大差別。耍蛇人于是叫它小青。
一般耍蛇人耍蛇,蛇的身長(zhǎng)一般以二尺長(zhǎng)為標(biāo)準(zhǔn),太大就太重,因?yàn)槎嗵貏e馴服,所以耍蛇人沒有立刻丟棄。這樣又過去兩三年光景,二青長(zhǎng)到三尺多長(zhǎng),一睡下就把籠子擠滿了,耍蛇人于是決意放它回歸大自然。有一天,他來到淄邑東山間,用好東西喂二青吃,祝福完后便放二青出籠。二青已經(jīng)離去,一會(huì)又爬回來了,彎彎曲曲地盤在籠外,用頭觸籠子;籠中的小青也把籠子震得直動(dòng)。耍蛇人突然醒悟說:“莫非你是要與小青告別嗎 “于是,他打開籠門,小青徑直爬出來,于是二青和小青便親昵地交首吐舌,好像互相在說告別的話。不一會(huì)兒,兩條蛇曲曲彎彎一起走了。耍蛇人以為小青也不會(huì)回來了,但一會(huì)兒小青很快就獨(dú)自爬回來了,徑直爬進(jìn)籠里躺下。此后,耍蛇人時(shí)時(shí)處處物色好蛇,但一直沒有覓到。但小青漸漸長(zhǎng)大,已不再適宜纏在身上獻(xiàn)藝。
起先,二青在山中活動(dòng),過了幾年后,它慢慢地發(fā)展到追逐過路人,因此,過往旅客互相告誡,不敢走二青所在的那條路。有一天,耍蛇人正好經(jīng)過這里。突然一條大蛇猛地爬出來,耍蛇人非常害怕而沒命地奔跑,那大蛇在后面更加緊追不放,往后一看,已經(jīng)將要追上了。但他觀察它的頭,發(fā)現(xiàn)上面有個(gè)非常明顯的紅點(diǎn)時(shí),他才醒悟過來,原來它是二青。耍蛇人放下?lián),喊?“二青!“大蛇頓時(shí)停住了。它抬頭看了耍蛇人很久,接著跣起身來繞在耍蛇人身上,就像以前盤旋賣藝一樣。它轉(zhuǎn)而用頭觸箱籠。耍蛇人懂得它的意思,便打開籠子放出小青。二青小青相見后,馬上像飴糖一樣地交纏在一起,很久才慢慢松開。耍蛇人于是叮囑小青說:“我早就想和你告別,今天你總算找到伴侶了!坝謱(duì)二青說:“它本來就是你引薦來的,還是托你把它領(lǐng)走吧。我再囑咐你一句話:深山大谷里并不缺少食物,你以后不要再驚擾行人,(怕)以致遭到天神的譴責(zé)!皟蓷l蛇聽了以后都低著頭,好像是接受了他的勸告。突然,它們揚(yáng)起頭,往山中爬去。它們所經(jīng)過的地方,林木都為它們從中分開。耍蛇人站在那里目送它們,直到看不見才離去。從此以后,行人又能照常安全地從這條山路經(jīng)過,二青和小青不知爬到什么地方去了。
異史氏曰:“蛇,蠢蠢的一個(gè)動(dòng)物罷了,但有眷戀故人的心意,況且它聽從意見如同轉(zhuǎn)動(dòng)圓物那樣簡(jiǎn)單。惟獨(dú)奇怪衣冠整齊的人,憑借多年挽著手臂的交情,幾代蒙受主人的恩惠,可是一旦換了主人,一轉(zhuǎn)念就想落井下石了;再不然就投以藥石而悍然不顧,并且怒視而仇恨他們的人,不又在這蛇之下了嗎!
【聊齋志異《東郡某人》原文譯文及答案】相關(guān)文章:
聊齋志異故事的原文和譯文07-08
《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15
蘇軾《論周東遷》原文及譯文04-17
黃琬巧對(duì)原文答案及譯文01-24
《烏江自刎》原文答案及參考譯文05-07
《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06
梅堯臣《東溪》的原文譯文及賞析06-09
《送孟東野序》原文、譯文及賞析10-28
郡齋雨中與諸文士燕集的原文閱讀及翻譯譯文01-03