- 相關(guān)推薦
陳書周文原文及譯文
原文:
周文育,字景德,義興陽(yáng)羨人也。少孤貧,本居新安壽昌縣,姓項(xiàng)氏,名猛奴。年十一,能反覆游水中數(shù)里,跳高五六尺,與群兒聚戲,眾莫能及。義興人周薈為壽昌浦口戍主,見而奇之,因召與語(yǔ)。文育對(duì)曰:“母老家貧,兄姊并長(zhǎng)大,困于賦役!彼C哀之,乃隨文育至家,就其母請(qǐng)文育養(yǎng)為己子,母遂與之。及薈秩滿,與文育還都,見于太子詹事周舍,請(qǐng)制名字,舍因?yàn)榱⒚挠,字景德。命兄子弘讓教之書?jì)。弘讓善隸書,寫蔡邕《勸學(xué)》及古詩(shī)以遺文育,文育不之省也,謂弘讓曰:“誰(shuí)能學(xué)此,取富貴但有大槊耳!焙胱寜阎讨T射,文育大悅。
司州刺史陳慶之與薈同郡,素相善,啟薈為前軍軍主。慶之使薈將五百人往新蔡懸瓠,慰勞白水蠻,蠻謀執(zhí)薈以入魏,事覺,薈與文育拒之。時(shí)賊徒甚盛,一日之中戰(zhàn)數(shù)十合,文育前鋒陷陣,勇冠軍中。薈于陣戰(zhàn)死,文育馳取其尸,賊不敢逼。及夕,各引去。文育身被九創(chuàng),創(chuàng)愈,辭請(qǐng)還葬,慶之壯其節(jié),厚加赗③遺而遣之。葬訖,會(huì)廬安興為南江督護(hù),啟文育同行。累征俚獠,所在有功,除南海令。安興死后,文育與杜僧明攻廣州,為高祖所敗,高祖赦之,語(yǔ)在《僧明傳》。
后監(jiān)州王勱以文育為長(zhǎng)流參軍,深被委任。勱被代,文育欲與勱俱下,至大庾嶺,詣卜者,卜者曰:“君北下不過作令長(zhǎng),南入則為公侯!蔽挠唬骸白沐X便可,誰(shuí)望公侯!辈啡擞衷唬骸熬汈М(dāng)暴得銀至二千兩,若不見信,以此為驗(yàn)。”其夕,宿逆旅,有賈人求與文育博,文育勝之,得銀二千兩。旦日辭勱,勱問其故,文育以告,勱乃遣之。高祖在高要聞其還也大喜遣人迎之厚加賞賜分麾下配焉。(選自《陳書》,有刪節(jié))
【注】①秩滿:官吏任期屆滿。②懸瓠(xuáhù):古城名。③ 赗(fèng):給送葬者助葬的物品。④俚獠:古代少數(shù)民族的名稱。
譯文:
周文育,字景德,是義興陽(yáng)羨人。(周文育)少年時(shí)父死家貧,原先家住在新安壽昌縣,本姓項(xiàng),名叫猛奴。(周文育)十一歲時(shí),能夠在河里來(lái)來(lái)回回游泳幾里遠(yuǎn),能跳五六尺高,和很多孩子在一起游戲,沒有人能夠趕上他。義興人周薈擔(dān)任壽昌浦口戍主,見到周文育認(rèn)為他很出眾,便召來(lái)同他交談。周文育說:“母親年老家境貧寒,哥哥姐姐都長(zhǎng)大了,賦役負(fù)擔(dān)使我們生活困苦!敝芩C很同情他,便隨周文育到家里,向周文育的母親請(qǐng)求讓周文育做自己的兒子,母親便把他給了周薈。等到周薈做官的任期滿了,便帶著周文育回到京,帶他去拜見太子詹事周舍,請(qǐng)周舍給他起個(gè)名字,周舍便給他起名叫周文育,字景德。周薈讓哥哥的兒子周弘讓教周文育寫字和算術(shù)。周弘讓善于寫隸書,抄寫蔡邕的《勸學(xué)》和古詩(shī)送給周文育,周文育不認(rèn)識(shí)也不理解這些,對(duì)弘讓說:“誰(shuí)能學(xué)這些東?要得到富貴只有長(zhǎng)矛就行了!敝芎胱屨J(rèn)為周文育有雄心壯志,便教他騎馬射箭,周文育很高興。
司州刺史陳慶之和周薈是同郡人,平日相互交好,起用周薈做前軍軍主。一次陳慶之派周薈帶領(lǐng)五百人到新蔡縣懸瓠,慰勞白水蠻人,蠻人密謀活捉周薈然后把他送給魏,事情被發(fā)覺后,周薈和周文育率兵抵抗。當(dāng)時(shí)賊兵非常多,一日之中戰(zhàn)斗幾十回合,周文育擔(dān)任前鋒沖鋒陷陣,勇敢為全軍第一。周薈在陣前戰(zhàn)死,周文育馳馬奪回周薈的尸體,賊兵不敢逼近。到夜里,雙方各自退兵。周文育身上九處受傷,傷好后,請(qǐng)求回鄉(xiāng)送葬,陳慶之贊賞周文育的節(jié)義,贈(zèng)給他很多喪葬費(fèi)用送他回鄉(xiāng)。安葬完了,恰好趕上廬安興擔(dān)任南江督護(hù),他起用周文育和他同行。周文育多次征討俚獠,所到之處都立有戰(zhàn)功,授官為南海令。廬安興死后,周文育和杜僧明攻打廣州,被高祖擊敗,高祖釋放了他們,詳情記載在《杜僧明傳》里。
來(lái)監(jiān)州王勱讓周文育擔(dān)任長(zhǎng)流參軍,(周文育)深受重用。王勱的職務(wù)被別人替代后,周文育想要和王勱一同北下,走到大庚嶺,去找卜人占卦,卜人說:“您如果北下不過當(dāng)個(gè)縣令,南下便能稱公封侯!敝芪挠f:“有足夠的錢財(cái)就可以了,誰(shuí)還想當(dāng)公侯!辈啡擞终f:“您很快就能突然得到二千兩銀子,如果您不相信我,就拿我的話去驗(yàn)證。”當(dāng)天晚上,住在客店里,有個(gè)商人要和周文育博戲賭錢,周文育贏了商人,得銀子二千兩。第二天一早周文育去辭別王勱,王勱問他什么原因,周文育把卜卦及贏錢的事告訴他,王勱就讓他走了。高祖當(dāng)時(shí)在高要,聽說周文育回來(lái)了,非常高興,派人去接他,給了(他)很多賞賜,(并把他)分配在軍隊(duì)任職。
【陳書周文原文及譯文】相關(guān)文章:
《陳太丘與友期》原文與譯文09-16
陳萬(wàn)年教子原文及譯文06-20
《陳太丘與友期》原文及譯文10-12
《陳書》的原文及翻譯09-01
陳希亮字公弼原文閱讀答案及譯文01-11
《書憤》原文及譯文04-19
曾鞏《陳公神道碑銘》原文和譯文賞析07-05
素書原文以及譯文04-13
《答謝中書書》原文譯文05-25
答謝中書書原文譯文05-13