1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《豐》詩經(jīng)原文注解及譯文

        時間:2022-09-24 10:32:17 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《豐》詩經(jīng)原文注解及譯文

          《豐》為鄭風(fēng)的第十四首。這首詩寫一位女子當(dāng)初由于某種原因未能與相愛的人結(jié)婚,感到非;诤蕖Zs快來學(xué)習(xí)下這篇詩經(jīng)吧!

        《豐》詩經(jīng)原文注解及譯文

          子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

          子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

          衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。

          裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。

          注釋

         、儇S:豐滿,標(biāo)致。

         、谫梗╯ì 四):等候。

          ③送:從行。致女曰送,親迎曰逆。

         、懿航,棒。

         、輰ⅲ和校蛟怀黾迺r的迎送。

         、掊\:錦衣,翟衣。褧(jiǒng 窘):婦女出嫁時御風(fēng)塵用的麻布罩衣,即披風(fēng)。

          ⑦叔、伯:此指迎親之人。

         、嘈校╤áng 航):往。

          ⑨歸:回。一說指女子出嫁。

          譯文

          你的容貌真豐潤啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔當(dāng)時沒跟從。

          你的體魄多魁偉啊,在堂上等我去結(jié)親啊。我真后悔當(dāng)時沒相隨!

          身穿錦緞嫁衣裳,外披薄薄紗罩衫。叔呀伯呀快快來啊,駕車接我把路趕。

          外批薄薄沙罩衫,身穿錦緞嫁衣裳。叔呀伯呀快快來啊,駕車接我去你家。

          鑒賞

          《豐》為鄭風(fēng)的第十四首。這首詩寫一位女子當(dāng)初由于某種原因未能與相愛的人結(jié)婚,感到非常悔恨。如今,她迫切希望男方來人駕車接她去,以便和心上人成婚。古代論者對此詩的解釋,無論是說刺亂也;枰鲋廊,陽倡而陰不和,男行而女不隨(《毛詩序》),還是說婦人所期之男子已俟乎巷,而婦人以有異志不從。既則悔之,而作是詩(《詩集傳》),都是指責(zé)女子有淫行。他們或誤會詩旨,或出于道學(xué)家的偏見,不可能予以正確的評論,在此可以不必深論。當(dāng)代有些學(xué)者分析詩中女子未能跟心愛的人結(jié)婚而悔恨,其原因可能是當(dāng)男子向她求婚時,她不理睬、與愛人賭氣,好像責(zé)任還是在女子身上。而陳子展先生則認(rèn)為:《豐篇》,蓋男親迎而女不得行,父母變志,女自悔恨之詩。(《詩經(jīng)直解》)這就是說,責(zé)任在女子的父母身上。這種說法是有道理的。

          在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他們的命運掌握在家長的手里。一對青年男女相愛了,對幸福生活充滿了無限的憧憬。但只要父母不贊成這樁婚事,他們就無法成親。這對男女雙方來說,是多大的打擊,在他們的心靈上留下了多么巨大的創(chuàng)傷。面對父母的阻撓,他們可能決定一起私奔,也可能是雙雙殉情,以示反抗。而《豐》詩中的抒情主人公卻是個屈從父母意志的弱女子,她沒有對抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。

          雖然,她未能與心上人結(jié)合,但她對心上人的摯愛之情卻絲毫沒有被時間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛人的容貌是那樣的豐滿美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿了無法消解的悔恨之情!當(dāng)年的情景歷歷在目:那時候愛人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼喚男家快來人駕車迎接她過門去成親。這種由滿腹悔恨引起的對幸福生活無限向往的強烈感情,在詩中表現(xiàn)得可謂淋漓盡致。

          應(yīng)該指出,詩中抒情主人公對幸福生活的強烈向往,在現(xiàn)實中是一種無望的追求。她其實并沒有找到越過急流險灘通向幸福彼岸的渡船。在詩中,讀者充分了解她的怨恨之情是對著她父母的,但卻無法知道她有什么辦法能改變父母的態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來把她迎娶過去。看來等待她的依然是無法改變的可悲命運。可以說,這首詩是對舊社會不合理婚姻制度的強烈控訴。

          抒情主人公對愛人的感情是深沉的,對自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛人重申舊盟心情表達(dá)得極其迫切,一句話,直抒胸臆,酣暢淋漓為此詩抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛人結(jié)合的悔恨之情,讀者仿佛能聽到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛人結(jié)合的向往之情,讀者仿佛能聽到她的呼喚聲。詩中對人物形象的描寫和人物心理的刻畫,都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺,這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動容。

        【《豐》詩經(jīng)原文注解及譯文】相關(guān)文章:

        《蘭亭集序》原文注解及譯文07-18

        詩經(jīng)采薇原文及譯文04-22

        詩經(jīng)·新臺原文及譯文04-22

        將仲子詩經(jīng)原文注解及翻譯在線11-22

        關(guān)于詩經(jīng)大雅蕩的原文及譯文12-23

        四塊玉.馬嵬坡原文、注解及譯文06-08

        詩經(jīng)凱風(fēng)原文以及譯文影響09-27

        詩經(jīng)《小雅苕之華》的原文及譯文07-03

        王昌齡《芙蓉樓送辛漸》原文、注解、譯文及賞析04-12

        詩經(jīng)簡兮全文及注解06-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>