- 相關(guān)推薦
宋史節(jié)選原文及譯文賞析
原文
王安國,字平甫,安石之弟也。幼敏悟,未嘗從學(xué),而文詞天成。年十二,出所為詩、銘、論、賦數(shù)十篇示人,語皆警拔,遂以文章聞于世,士大夫交口譽之。于書無所不通,數(shù)舉遺士,又舉茂材異等,有司考其所獻(xiàn)序言為第一,以母喪不試,廬于墓三年。
熙寧初,韓絳薦其材行,召試,賜及第,除西京國子教授。官滿,至京師,上以安石故,賜對。帝曰:“卿學(xué)問通古今,以漢文帝為何如主?”對曰:“三代以后未有也。”帝曰:“但恨其才不能立法更制爾。”對曰:“文帝自代來,入未央宮,定變故俄頃呼吸間,恐無才者不能。至用賈誼言,待群臣有節(jié),專務(wù)以德化民,海內(nèi)興于禮義,幾致刑措,則文帝加有才一等矣!钡墼唬骸巴趺妥糗迗,以蕞爾國而令必行,今朕以天下之大,不能使人,何也?”曰:“猛教堅以峻刑法殺人致秦祚不傳世今刻薄小人必有以是誤陛下者愿顓以堯舜三代為法則下豈有不從者乎!庇謫枺"卿兄秉政,外論謂何?"曰:"恨知人不明,聚斂太急爾。"帝默然不悅,由是別無恩命,止授崇文院校書,后改秘閣校理。屢以新法力諫安石,又質(zhì)責(zé)曾布誤其兄,深惡呂惠卿之奸。
先是,安國教授西京,頗溺于聲色,安石在相位,以書戒之曰:“宜放鄭聲!卑矅鴱(fù)書曰“亦愿兄遠(yuǎn)佞人!被萸溷曋<鞍彩T相,惠卿遂因鄭俠事陷安國,坐奪官,放歸田里。詔以諭安石,安石對使者泣下。既而復(fù)其官,命下而安國卒,年四十七。
(節(jié)選自《宋史》)
閱讀練習(xí)
1.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.國子,這里指的是國子學(xué),是中國古代隋朝以后的中央官學(xué),為中國古代教育體系中的最高學(xué)府。
B.祚,福分,國祚是王朝理論上維持的時間,與王朝實際維持的時間有區(qū)別。這里“秦祚”即前秦的國運。
C.教授,本意是傳授知識、講課授業(yè),后成為學(xué)官名。漢唐以后各級學(xué)校均設(shè)教授,主管學(xué)校課試具體事務(wù),和現(xiàn)代大學(xué)的教授完全一樣。
D.鄭聲,原指春秋戰(zhàn)國時鄭國的音樂。因與孔子等提倡的雅樂不同,故受儒家排斥。此后,凡與雅樂相背的音樂,為崇“雅”黜“俗”者斥為“鄭聲”。
2.列文句中,斷句正確的一項是
A.猛教堅以峻刑法殺人/致秦祚不傳世/今刻薄小人/必有以是誤陛下者/愿顓以堯舜三代為法/則下豈有不從者乎
B.猛教堅以峻刑/法殺人/致秦祚不傳世/今刻薄小人必有/以是誤陛下者/德顢以堯舜三代為法/則下豈有不從者乎
C.猛教堅以峻刑/法殺人/致秦祚不傳世/今刻薄小人/必有以是誤陛下者/愿顓以堯舜三代為法/則下豈有不從者乎
D.猛教堅以峻刑法殺人/致秦祚不傳世今刻薄小人必有/以是誤陛下者/愿顓以堯舜三代為法則/下豈有不從者乎
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的敘述與分析,不正確的一項是(3分)
A.王安國天資很高,少年時就因所寫的詩、銘文、文論、詞賦受到士大夫們的交口稱贊。
B.因為王安石的緣故,王安國受到皇帝的另眼相看,只可惜他的應(yīng)對不符合皇帝的心意,最終沒有得到提拔重用。
C.王安國認(rèn)為王安石不能知人善任,指責(zé)曾布誤了他的哥哥,也非常討厭呂惠卿的奸詐,并勸諫王安石遠(yuǎn)離小人。
D.王安國在西京任職時,沉溺于聲色之中,因此被罷免了官職,放還家鄉(xiāng)。不久雖被官復(fù)原職,然而詔令下達(dá)時王安國已死了;當(dāng)時他年僅四十七歲。
4.(1)中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)專務(wù)以德化民,海內(nèi)興于禮義,幾致刑措,則文帝加有才一等矣
。2)惠卿銜之。及安石罷相,惠卿遂因鄭俠事陷安國,坐奪官,放歸田里。
參考答案
1.(3分)C (“和現(xiàn)代大學(xué)的教授完全一樣”有誤)
2.(3分)A
3.(3分)D (罷免官職不是因為沉溺聲色)
4.(1)專門以德教化民眾,國家因禮義而振興,幾乎使刑法廢置不用,則文帝的才能又高人一等了
(2)(5分)呂惠卿對他懷恨在心。等到王安石被罷免宰相,呂惠卿就借鄭俠之事陷害王安國,王安 國獲罪被免除了官職,并把他放歸家鄉(xiāng)。(“銜”“罷”“因”“坐”各1分,大意1分)
參考譯文
王安國,字平甫,是王安禮的弟弟。幼小時即非常聰明,悟性極高,沒有上過學(xué),而作文賦詞自然天成。十二歲時,將他所作的詩、銘文、文論、詞賦數(shù)十篇拿給別人看,多為警世拔俗之語,于是以善寫文章著稱于世,士大夫們都對他交口稱贊。對于書他無所不通,多次赴考進(jìn)士,又赴考茂才,有關(guān)官員考察他所寫的文章后把他列為第一名,因母親去世,沒有任用。此后他在母親墓旁結(jié)廬服喪三年。
熙寧初年,韓絳看中他的才華而舉薦他,賜進(jìn)士及第,任命他為西京國子教授。任期滿,回到京師,皇上因王安石的緣故,特賜王安國對答;实壅f:“你學(xué)貫古今,那么你認(rèn)為漢文帝憑什么能夠做皇帝?”王安國回答說“:三代以來還沒有像他那樣有才能的人。”皇上說“:不過遺憾的是他的才能不能立法改制啊。”王安國回答說“:漢文帝自以代王身份入主未央宮以來,呼吸之間就將判亂平定,恐怕沒有才能的人是無法做到這一點的。至于采納賈誼的意見,禮節(jié)地對待群臣,專門以德教化民眾,國家因禮義而振興,幾乎使刑法廢置不用,則文帝的才能又高人一等了!被噬蠁枺骸巴趺洼o佐苻堅,憑區(qū)區(qū)小國而能令行禁止,現(xiàn)在我憑如此廣闊的天下,卻沒有人真正供我使用,這是什么原因呢?”王安國回答說“:王猛教給苻堅用嚴(yán)刑峻法來統(tǒng)治國家,大肆殺戮,致使前秦的統(tǒng)治不能長久,現(xiàn)在一定也有奸詐、刻薄的小人以此來誤導(dǎo)陛下。如果陛下能效法堯、舜、三代,那誰不擁護(hù)呢?”皇上又問:“你的兄長執(zhí)政,外面的看法怎么樣?”王安國說“:認(rèn)為不能知人善任,聚斂太急了!被噬下牶蟪聊徽Z,很不高興,從此對王安國沒有再恩加提拔,只是授任崇文院校書,后改任秘閣校理。王安國曾就新法之事勸諫王安石,又指責(zé)曾布誤了他的哥哥,也非常討厭呂惠卿的奸詐。
以前,王安國任教西京時,沉溺于聲色之中。王安石時任宰相,于是寫信勸戒王安國說“:你不應(yīng)該沉溺于聲色。”王安國復(fù)信說“:也希望兄長你遠(yuǎn)離佞人!眳位萸溆墒菍λ麘押拊谛摹5鹊酵醢彩涣T免宰相,呂惠卿即借鄭俠之事陷害王安國,罷免了他的官職,并把他放歸家鄉(xiāng);噬舷略t諭示王安石,王安石面對使者愴然淚下。不久恢復(fù)了王安國的官職,然而詔令下達(dá)時王安國已死了。當(dāng)時他年僅四十七歲。
【宋史節(jié)選原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
《離騷》節(jié)選原文譯文03-01
《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20
《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13
《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06
秋水(節(jié)選)原文翻譯及賞析04-22
秋水節(jié)選原文翻譯及賞析11-05
采薇(節(jié)選)原文及賞析06-26
采薇(節(jié)選)原文及賞析02-04