- 相關推薦
《高巍,遼州人》的原文及譯文解析
高巍,遼州人,尚氣節(jié),能文章。母蕭氏有痼疾,巍左右侍奉,至老無少懈。母死,蔬食廬墓三年。洪武中,旌孝行,由太學生試前軍都督府左斷事。疏墾河南、山東、北平荒田。又條上抑末技、慎選舉、惜名器數(shù)事。太祖嘉納之。尋以決事不稱旨,當罪。減死,戍貴州關索嶺。特許弟侄代役,曰:“旌孝子也!
及惠帝即位,上疏乞歸田里。未幾,遼州知州王欽應詔辟巍。巍因赴吏部,上書論時政。用事者方議削諸王,獨巍與御史韓郁先后請加恩。曰:“賈誼曰:‘欲天下治安,莫如眾建諸侯而少其力!耦翈熎湟?勿行晁錯削奪之謀,而效主父偃推恩之策。在北諸王,子弟分封于南;在南,子弟分封于北。如此,則藩王之權(quán),不削而自削矣!睍,帝頷之。
已而燕兵起,命從李景隆出師,參贊軍務。巍復上書,言:“臣愿使燕。披忠膽,陳義禮,曉以禍福,感以親親之誼。令休兵歸藩!钡蹓哑溲,許之。
巍至燕,自稱:太祖上賓,天子嗣位,布維新之政,天下愛戴。不謂大王顯與朝廷絕,張三軍,抗六師,臣不知大王何意也。今在朝諸臣,文者智輳,武者勇奮,執(zhí)言仗義,以順討逆。勝敗之機明于指掌。且大王所統(tǒng)將士,計不過三十萬。以一國有限之眾應天下之師,亦易罷矣。大王與天子義則君臣,親則骨肉,尚生離間。況三十萬異姓之士能保其同心協(xié)力,效死于殿下乎?巍每念至此,未始不為大王灑泣流涕也。愿大王信巍言,上表謝罪,再修親好。朝廷鑒大王無他,必蒙寬宥。太祖在天之靈亦安矣。
書數(shù)上,皆不報。已而景隆兵敗,巍自拔南歸。至臨邑,遇參政鐵鉉,相持痛哭。奔濟南,誓死拒守,屢敗燕兵。及京城破,巍自經(jīng)死驛舍。
。ㄟx自《明史》,有刪節(jié))
6.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.旌孝行 旌:表彰B.遼州知州王欽應詔辟巍 辟:征召
C.亦易罷矣 罷:停止D.必蒙寬宥 宥:寬恕
7.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.高巍悉心照料身患痼疾的母親,母親去世后,他在墓旁筑室居住,粗茶淡飯,守孝三年。
B.高巍上疏建議抑制工商業(yè),慎重選拔舉用賢能,重視名號封賜和車服儀制,得到太祖的贊許和采納。
C.在削藩一事上,高巍主張仿效主父偃的策略,反對采用賈誼和晁錯的辦法,這一建議得到惠帝的首肯。
D.李景隆兵敗,高巍脫身南歸,拒守濟南,等到京城失守,他就在驛站中自縊殉國。
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
。1)尋以決事不稱旨,當罪。(3分)
。2)欲天下治安,莫如眾建諸侯而少其力。(3分)
。3)曉以禍福,感以親親之誼。(3分)
9.第四段中高巍是從哪些方面為燕王分析勝敗之機的?(4分)
參考答案
6.C(罷:通“疲”,疲憊)
7.C(應是“應為“仿效賈誼和主父偃的策略,而反對用晁錯的辦法”)
8.⑴不久因為處理事情不合乎皇上的心意,被判死罪。(3分 得分點:尋;稱旨;被動句。)
、葡胍煜掳捕,不如多分封諸侯削弱他們的力量。(3分,得分點:治安;建;少,形容詞作動詞)
、怯檬堑準歉5牡览韥碚f服他,拿愛親人的情誼來感動他。(3分,得分點:曉;親親;狀語后置)
9.君臣之義,骨肉之情,力量對比,人心向背。(4分,每點1分)
【參考譯文】
高巍,是遼州人,崇尚氣節(jié),擅長文章。母親蕭氏有久治不愈的疾病,高巍在身邊侍奉,一直到母親年老也沒有一點懈怠。母親去世,高巍吃粗食,在墓旁筑室居住三年。明太祖洪武年間,表彰他的孝行,以太學生的身份任用他擔任前軍都督府左斷事的職務。開墾河南、山東、北平的荒地。又分條陳奏抑制工商業(yè)、謹慎選拔舉用賢能、重視名號封賜和車服儀制等事情。明太祖稱贊并采納他的建議。不久因為判決事情不合乎皇上的心意,受到懲處。減免死罪,被發(fā)配戍守貴州關索嶺;噬咸貏e恩準允許由弟侄代替服役,說:“這是表彰孝子啊!
等到明惠帝登基,高巍上疏請求辭官還鄉(xiāng)。不久,遼州知州王欽奉詔征召高巍。高巍于是到吏部上任,上書議論政事。當權(quán)者正議論削奪藩王,唯獨高巍和御史韓郁先后請求對藩王施加恩德。高巍說:“賈誼說過:‘想要天下安定,不如廣泛建立諸侯而削弱他們的力量!F(xiàn)在為何不效法他的用意?不要實行晁錯削地奪權(quán)的謀略,而效法主父偃推行恩德的計策。在北方的藩王,把他們的子弟分封到南方;在南方的藩王,把他們的子弟分封到北方。像這樣,那么藩王的權(quán)勢,不去削奪卻自然削弱了!弊啾境噬,明惠帝點頭稱許。
不久燕王朱棣起兵,朝廷命令高巍跟從李景隆出師,參謀協(xié)助軍中事務。高巍又上書,說:“我愿意出使燕國。披露忠心,陳述道義禮法,用是禍是福的道理讓他明白,拿親愛親人的情誼令他感動。讓他停止戰(zhàn)事,回到藩國!泵骰莸壅J為他的話英勇豪邁,答應了他。
高巍到燕國,稱說:太祖歸天,天子繼位,施行革新的政策,天下人敬愛擁戴。想不到大王你公然和朝廷決裂,帶領自己的軍隊,對抗天子之師,我不知道大王你是何用意,F(xiàn)在朝廷的各位大臣,文臣智慧聚集,武將勇氣奮發(fā),堅持公道,仰仗道義,以順乎天意人心的力量討伐逆時而動的貳臣。勝敗的機會顯明了然如指掌。況且大王你統(tǒng)率的將士,算來不超過三十萬。憑一個諸侯國有限的軍隊來對抗天子的軍隊,也容易精疲力竭。大王你和天子,在道義上是君臣,在血緣上是親人,尚且生出隔閡嫌隙。何況三十萬異姓的軍士能確保他們和你同心協(xié)力,為殿下你拼死效力嗎?我每每想到這些,都要為大王你灑下眼淚。希望大王你相信我的建議,上表謝罪,重新修復親近友好的關系。朝廷明察大王你沒有別的意圖,大王你一定能受到寬恕。太祖在天之靈也可以安心了。
文書屢次呈上,都沒有答復。不久李景隆兵敗,高巍脫身回到南方。到臨邑,遇到參政鐵鉉,相擁痛哭。趕赴濟南,誓死據(jù)城堅守,多次打敗燕王的軍隊。等到京城被攻破,高巍在驛舍中自縊而死。
【《高巍,遼州人》的原文及譯文解析】相關文章:
《過許州》原文及譯文11-04
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《為學》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈孟浩然》原文譯文解析07-06
“張驥,字仲德,安化人”原文及譯文解析04-21
《眉州遠景樓記》原文及譯文賞析01-10
江城子密州出獵的原文及譯文12-02
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22