- 相關(guān)推薦
張演社日原文及翻譯
【原作】
社日——[唐] 張演
鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲對掩扉。
桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。
【注釋】
作者:一作王駕。
社日:古代祭祀土神的日子,春秋兩祭,分為春社和秋社。古代勞動人民不但通過這種方式表達(dá)他們對減少自然災(zāi)害、獲得豐收的良好祝愿,同時也借這樣的節(jié)日開展對他們來說十分難得的娛樂活動。在社日到來時,民眾集會競技,進(jìn)行各種類型的作社表演,并集體歡宴,非常熱鬧。
鵝湖:山名,在江西省鉛(yán)山縣。
粱:古代對粟的優(yōu)良品種的通稱。
豚柵雞棲對掩扉:這句的意思是說,豬歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關(guān)著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵(tún zh&agra一ve;),小豬豬圈。雞棲(qī),雞舍。對,相對。扉,門。
桑柘(zh&egra一ve;):桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養(yǎng)蠶。
影斜:樹影傾斜,太陽偏西。
春社散:春設(shè)的聚宴已經(jīng)散了。
【古詩今譯】
鵝湖山下莊稼長勢喜人,豐收在望,村子里家家戶戶豬滿圈,雞成群。天色*將晚,夕陽西下,桑樹、柘樹的影子越來越長,春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的村民們在家人的攙扶下高高興興地回家了。
【賞析】
張演,生卒年不詳,字不詳,吳郡吳人。生平事跡亦不詳,官至太子中舍人。著有文集八卷,《隋書經(jīng)籍志注》傳于世。
在這首詩中,詩人通過祥和、富庶的生活畫面的描繪,烘托了山村節(jié)日的歡樂,反映了農(nóng)民們憑著辛勤勞動帶來的富裕生活。
“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲對掩扉!痹娙耸紫葟拇筇幍摹谤Z湖山下”著筆描寫秀美喜人的山村風(fēng)光——“稻粱肥”!暗玖环省泵鑼懙氖乔f稼的長勢,也是在描寫風(fēng)光的秀美。一個“肥”字,寫出了小山村外豐收在望的景象。詩人以“肥”字統(tǒng)攝全篇,緊接著又從村外寫到村內(nèi),村外是一派豐收在望的喜人景象,村內(nèi)又是什么樣呢?詩人選取了極具代表性*的“豚柵雞棲”和“對掩扉”,雖然所寫事物不多,但是小山村的繁榮富庶、民風(fēng)淳樸卻躍然紙上了!半鄸烹u棲”,豬進(jìn)圈了,小雞也都上架了。豬滿圈,雞成群,其他牲畜自然也是不會少的,從中我們不難想象小山村那種繁榮富庶的景象!皩ρ陟椤,家家戶戶的門都沒上鎖,而是虛掩著,很有點“夜不閉戶”的太平安寧之氣象,足見小山村令人向往的淳樸民風(fēng)。讀到這里,不能不引起人們的疑問,人呢?都去哪兒了?這又使作品構(gòu)成了一個懸念,自然而然地過多到下文。
“桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。”在這里,詩人并沒有描寫“社日”的各種熱鬧場面,而是著眼于“春社散”的情景!吧h嫌靶薄,告訴了讀者“春社散” 的時間!凹壹曳龅米砣藲w”,寫出了山村人們在春社活動中的盡情與酣暢,這一結(jié)句奇峰突起,大有點鐵成金的妙用。正因為有了這“醉”,前文的“肥”才有了著落。因“肥”而“醉”,又因“醉”而映襯了“肥”,“肥”的是莊稼,“醉”的是人們。同時,“醉”還扣住了“社日”的正題,襯托了社日的盛況,也蘊涵了山村人們的喜悅和詩人對山村生活的向往。
在寫法上,作品一方面是得益于側(cè)面描寫。作品無一字正面寫“社日”,而是通過“稻粱肥”、“豚柵”、“雞棲”、“醉人歸”等一系列富有農(nóng)村生活情調(diào)的畫面的勾勒,烘托山村節(jié)日的歡樂,以及山村人們辛勤勞動帶來的富裕生活。
另方面,作品描寫樸實、真切,沒有刻意雕琢的痕跡,猶如一幅淳樸而又情趣盎然的鄉(xiāng)村風(fēng)俗畫。(2009—9—22)
【張演社日原文及翻譯】相關(guān)文章:
社日原文賞析及翻譯04-25
社日原文翻譯及賞析04-01
社日原文翻譯及賞析2篇09-18
社日原文翻譯及賞析3篇06-18
社日原文翻譯及賞析(3篇)06-18
社日原文賞析及翻譯3篇04-25
社日原文及賞析09-17
社日的原文及賞析07-28
《社日》翻譯及賞析06-30
[熱門]社日原文及賞析08-03