1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 征人怨原文注釋翻譯及鑒賞

        時(shí)間:2021-06-11 12:04:58 古籍 我要投稿

        征人怨原文注釋翻譯及鑒賞

          《征人怨》

          作者:柳中庸

          歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。

          三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

          【原文注釋】:

         。、金河:現(xiàn)內(nèi)蒙古自治區(qū)內(nèi)。

         。、三春:春季。

         。、青冢:漢代王昭君的.墳?zāi),在?nèi)蒙古自治區(qū)。

         。、黑山:在內(nèi)蒙古自治區(qū)。

          【翻譯譯文】:

          去年去駐金河今年來守玉門關(guān),

          天天只有馬鞭和大刀與我作伴。

          陽春三月下白雪回到昭君墓地,

          我走過萬里黃河又繞過了黑山。

          【賞析鑒賞】:

          這首詩意在寫征夫長(zhǎng)期守邊,東西輾轉(zhuǎn)不能還鄉(xiāng)的怨情。詩的首句寫守邊時(shí)間延

          續(xù),地點(diǎn)轉(zhuǎn)換;二句寫天天戰(zhàn)爭(zhēng)不息,生活單調(diào)凄苦;三句寫邊塞氣候惡劣,暗隱生

          還無望(歸青冢);四句寫邊塞形勝,點(diǎn)明生涯之不定。以怨為題,卻無一怨

          字,用疊字和名詞,渾成對(duì)偶反復(fù),回腸蕩氣,雖無怨字,怨情自生

        【征人怨原文注釋翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

        征人怨 / 征怨原文及賞析08-22

        《征人怨 / 征怨》原文及賞析10-15

        柳中庸《征人怨 / 征怨》譯文及鑒賞01-12

        《征人怨》古詩鑒賞11-26

        《征人怨》柳中庸唐詩注釋翻譯賞析04-12

        《征人怨》原文及譯文10-11

        征婦怨原文翻譯及賞析04-17

        《征人怨》古詩譯文注釋及賞析02-07

        唐詩《征人怨》原文及評(píng)析12-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>