1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 展禽論祀爰居原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-06-11 09:31:47 古籍 我要投稿

        展禽論祀爰居原文翻譯及賞析

          【作品介紹】

          《展禽論祀爰居》以祀爰居為無(wú)故加典,發(fā)出如許大議論,而指文仲為不知、不仁。以不知而言,我們可以把展禽當(dāng)作破除迷信的先知看待。展禽說(shuō)明列在祀典的,如禘、郊、祖、宗、報(bào)各種祭祀的對(duì)象,都是先民中對(duì)於國(guó)家、社稷、百姓有大功有大恩的,慎終追遠(yuǎn),所以要祭祀他。至於爰居,則是一隻海鳥(niǎo)而已,若去祭牠,就是愚昧迷信了。至於率民以祭,勞民傷財(cái),更是有失仁愛(ài)了。所以展禽覺(jué)得千萬(wàn)不可以的。最后又說(shuō)海鳥(niǎo)來(lái)是為避災(zāi)的道理,使人口服心服。圣人之言,果然不同啊。

          【原文】

          《展禽論祀爰居》

          出處:《國(guó)語(yǔ)·魯語(yǔ)上》

          海鳥(niǎo)曰“爰居”,止于魯東門(mén)之外二日。臧文仲使國(guó)人祭之。展禽曰:“越哉(1),臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也,而節(jié),政之所成也。故慎制祀以為國(guó)典。今無(wú)故而加典,非政之宜也。

          “夫圣王之制祀也,法施于民則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國(guó)則祀之,能御大災(zāi)則祀之,能捍大患則祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也(2),其子曰柱,能植百谷百蔬。夏之興也,周棄繼之(3),故祀以為稷。共工氏之伯九有也(4),其子曰后土,能平九土(5),故祀以為社。黃帝能成命百物(6),以明民共財(cái)。顓頊能修之(7),帝嚳能序三辰以固民(8),堯能單均刑法以議民(9),舜勤民事而野死,鯀障供水而殛死,禹能以德修鯀之功,契為司徒而民輯(10),冥勤其官而水死(11),湯以寬治民而除其邪,稷勤百谷雨山死(12),文王以文昭,武王去民之穢。故有虞氏禘黃帝而祖顓頊,郊堯而宗舜;夏后氏禘黃帝面祖顓頊,郊鯀而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗湯;周人禘嚳而郊稷,祖文王而宗武王。幕,能帥顓頊者也,有虞氏報(bào)焉(13);杼,能帥禹者也,夏后氏報(bào)焉;上甲微,能帥契者也,商人報(bào)焉;高圉、太王,能帥稷者也,周人報(bào)焉。凡禘、郊、祖、宗、報(bào),此五者,國(guó)之典祀也。

          “加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也。及前哲令德之人,所以為民質(zhì)也(14);及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行(15),所以生殖也;及九州名山川澤,所以出財(cái)用也。非是,不在祀典。

          “今海鳥(niǎo)至,已不知而犯之,以為國(guó)典,難以為仁且知矣。夫仁者講功,而知者處物。無(wú)功而祀之,非仁也;不知而不問(wèn),非知也。今茲海其有災(zāi)乎?夫廣川之鳥(niǎo)獸,恒知而避其災(zāi)也。”

          是歲也,海多大風(fēng),冬暖。文仲聞柳下季之言,曰:“信吾過(guò)也。季子之言,不可不法也!笔箷(shū)以為三策(16)。

          【注釋】

          (1)越:指越禮。展禽,即柳下惠(季),魯大夫。

          (2)烈山氏:即神農(nóng)氏。

          (3)棄:傳說(shuō)為周之始祖,堯舜時(shí)農(nóng)官。

          (4)共工氏:傳說(shuō)不一,一說(shuō)為水官。九有:即九州。

          (5)九土:九州的土地。社:土地神。

          (6)命:名。成命:定百物之名。

          (7)顓頊:音專(zhuān)旭,即高陽(yáng)氏,黃帝之孫。

          (8)帝嚳:音酷。即高辛氏,黃帝之曾孫。三辰:日、月、星。固:安定。

          (9)單:通“殫”,盡。儀:善。

          (10)契:傳說(shuō)為商之始祖。輯:和。

          (11)冥:契六世孫,夏時(shí)水官。

          (12)稷:即棄。

          (13)禘、祖、郊、宗、報(bào):均為祭禮名。帥:遵循。

          (14)質(zhì):信。

          (15)五行:金、木、水、火、土。

          (16)策:古代寫(xiě)字用的竹簡(jiǎn)或木板。

          【譯文】

          名叫“爰居”的海鳥(niǎo),停在魯國(guó)國(guó)都東門(mén)外已經(jīng)兩天了。臧文仲命令國(guó)都里的人都去祭祀它,展禽說(shuō):“臧孫治理政事太越禮了!祭祀,是國(guó)家的大法,而法度,則是政治成功的基礎(chǔ)。所以要慎重地制定祀典作為國(guó)家的常法,F(xiàn)在無(wú)故增加祀典,不是治理政事的正確方法。

          “圣明的先王制定祀典的準(zhǔn)則是,對(duì)百姓?qǐng)?zhí)行法度就祭祀他,努力王事而死就祭祀他,安定國(guó)家有功就祭祀他,能防止重大災(zāi)害就祭祀他,能抵御重大禍患就祭祀他,不是這一類(lèi)的,不在祀典之內(nèi)。從前神農(nóng)氏擁有天下,他的后代名叫柱,能種植各種谷物和萊蔬;夏朝建立以后,周的始祖棄繼承了柱的事業(yè),所以作為谷神祭祀他。共工氏稱(chēng)霸九州,他的后代擔(dān)任土官之長(zhǎng),稱(chēng)為后土,因能治理九州的土地,所以作為土神祭祀他。黃帝能替各種事物命名,使百姓了解事物的名稱(chēng),供給所需的財(cái)賦,顓頊又能進(jìn)一步加以修定;帝嚳能序列日、月、星辰以安定百姓,堯能竭力平均刑法以為百姓的準(zhǔn)則,舜努力民事而死于野外,鯀堵洪水而被殺,禹能以德行修正鯀的事業(yè),契任司徒而百姓和睦,冥盡水官的職責(zé)而死于水中,湯以寬大治理百姓并替他們除掉邪惡的人,后稷致力于谷物種植而死在山間,文王以文德昭著,武王除掉百姓所唾棄的壞人。所以有虞氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭堯而宗祭舜;夏后氏禘祭黃帝而祖祭顓頊,郊祭鯀而宗祭禹;商朝人禘祭帝嚳而祖祭契,郊祭冥而宗祭湯;周朝人禘祭帝嚳而郊祭后稷,祖祭文王而宗祭武王。幕是能繼承顓頊的人,有虞氏為他舉行報(bào)恩祭;季杼是能繼承夏禹的人,夏后氏為他舉行報(bào)恩祭;上甲微是能繼承殷契的人,商朝人為他舉行報(bào)恩祭,高圉、太王是能繼承后稷的人,周朝人為他們舉行報(bào)恩祭。總共有禘、郊、祖、宗、報(bào),這五種,是國(guó)家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是對(duì)百姓有功績(jī)的;還有,前代有智慧和美德的人,是百姓所信賴(lài)的;天上的日、月、星辰,是百姓所仰望的';地上的金、木、水、火、土,是萬(wàn)物賴(lài)以生長(zhǎng)繁殖的;九州的大山川澤,是賴(lài)以出產(chǎn)財(cái)富的。不是上述這些,不在祀典之內(nèi)。現(xiàn)在海鳥(niǎo)飛來(lái),自己不懂而去祭祀它,當(dāng)作國(guó)家的大典,這就難以算是仁愛(ài)和智慧了。仁者善于評(píng)價(jià)功勞,智者善于處理事物。海鳥(niǎo)無(wú)功而祭祀它,不是仁;自己不懂又不問(wèn),不是智。現(xiàn)在這一帶海上恐怕將有災(zāi)害吧?大江大海的鳥(niǎo)獸,總是預(yù)先知道并躲避即將到來(lái)的災(zāi)害的!

          這年,海上多大風(fēng),暖冬。文仲聽(tīng)了柳下季的話(huà)說(shuō):“確實(shí)是我的錯(cuò)啊!季先生的話(huà),不可不當(dāng)做原則!”讓屬下寫(xiě)了三個(gè)竹簡(jiǎn)分送給司馬、司空、司徒 。

          【簡(jiǎn)析】

          臧文仲叫國(guó)人去祭祀海鳥(niǎo)“爰居”,引起展禽的一番大議論。這番議論反映出:祭祀是當(dāng)時(shí)國(guó)家的大事,但只有為人民建立了功勞的人以及有益于人民的事物,大家才把它當(dāng)作神來(lái)祭祀。雖然有迷信的色彩,但主張“仁者講功,智者處物”,反對(duì)“淫祀”,在古代卻是頗有見(jiàn)地的。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

          古代的祭祀雖是神本位的,但從所謂“國(guó)之大節(jié)也”、“政之所成也”的定位來(lái)言,則又蘊(yùn)含著古人濃厚的民本主義思想。展禽正是基于這樣的認(rèn)識(shí),對(duì)臧文仲“無(wú)故而加典”、祭祀爰居的荒唐行為進(jìn)行了批評(píng),并使他終于承認(rèn)了錯(cuò)誤。

          從一只海鳥(niǎo)落筆,引出一段援古證今的絕大議論,傳統(tǒng)制祀的隆重與臧文仲祀爰居的輕率本身就形成了強(qiáng)烈的反差。結(jié)尾又回到題面,對(duì)爰居的出現(xiàn)進(jìn)行了科學(xué)的解釋?zhuān)⒁云浜笫聭B(tài)的發(fā)展證實(shí)了展禽的論斷。一開(kāi)一合,互相照應(yīng),使人對(duì)正確與謬誤的感受更為深刻。

        【展禽論祀爰居原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        《展禽論祀爰居》原文注釋及鑒賞06-13

        《展禽論祀爰居》文言文原文注釋翻譯04-12

        溪居原文、翻譯、賞析12-09

        溪居原文翻譯及賞析07-30

        溪居原文、翻譯及賞析09-09

        溪居原文翻譯及賞析09-22

        柳宗元《溪居》原文翻譯賞析09-21

        兔爰原文及賞析10-12

        未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>