1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 明史的原文翻譯

        時間:2022-09-24 09:22:32 古籍 我要投稿

        明史的原文翻譯

          鄭三俊,字用章,池州建德人。崇禎元年,起南京戶部尚書兼掌吏部事。南京諸僚多忠賢遺黨,是年京察,三俊澄汰一空。京師被兵,大臣大獲譴。南糧歲額八十二萬七千有奇,積逋至數(shù)百萬,而兵部又增兵不已。三俊初至,倉庫不足一月餉。三俊力祛宿弊,糾有司尤怠玩者數(shù)人,屢與兵部爭虛冒,久之,士得宿飽。

          考績?nèi)攵,留為刑部尚書,加太子少保。帝以陰陽愆和,命司禮中官錄囚,流徒以下皆減等。三俊以文武諸臣詿誤久系者眾,請令出外候讞。因論告訐株蔓之弊,乞敕“內(nèi)外諸臣行惻隱實政。內(nèi)而五城訊鞠,非重辟不必參送法司;外而撫按提追,非真犯不必盡解京師;刑曹決斷,以十日為期”。帝皆從之。

          初,戶部尚書侯恂坐屯豆事下獄,帝欲重譴之。三俊屢讞上,不稱旨。讒者謂恂與三俊皆東林,曲法縱舍。工部錢局有盜穴其垣,命按主者罪,三俊亦擬輕典。帝大怒,褫其官下吏。應天府丞徐石麒適在京,上疏力救,忤旨切責。帝御經(jīng)筵,講官黃景P稱三俊至清,又偕黃道周各疏救。帝不納,切責三俊欺罔。以無贓私,令出獄候訊。宣大總督盧象升復救之,大學士孔貞運等復以為言,乃許配贖。

          十五年正月,召復故官。會吏部尚書李日宣得罪,即命三俊代之。時值考選,外吏多假繕城、墾荒名,減俸行取。都御史劉宗周疏論之。諸人乃夤緣周延儒,囑兵部尚書張國維以知兵薦,帝即欲召對親擢。三俊言:“考選者部、院事,天子且不得專,況樞部乎?乞先考定,乃請圣裁!钡鄄粣傉偃∝熤畬Σ磺谥軓脱匀∮共吭嚎己蟮谄鋬(yōu)劣純疵恭請欽定若但以奏對取人安能得真品帝不從由是幸進者眾

          三俊為人端嚴清亮,正色立朝。惟引吳昌時為屬,頗為世垢病。時文選缺郎中,儀制郎中吳昌時欲得之。首輔周延儒力薦于帝,且以囑三俊。他輔臣及言官亦多稱其賢,三俊遂請調(diào)補。帝特召問,三俊復徇眾意以對。帝頷之,明日即命下。以他部調(diào)選郎,前此未有也。帝惡言官不職,欲多汰之,嘗以語三俊。三俊與昌時謀出給事四人、御史六人于外。給事、御史大嘩,謂昌時紊制弄權(quán),連章力攻,并詆三俊。三懇乞休致,詔許乘傳歸。國變后,家居十余年乃卒。

         。ㄟx自《明史列傳第一百四十二》,有刪改)

          翻譯:

          鄭三俊,字用章,池州建德人。崇禎元年,被起用為南京戶部尚書,同時掌管吏部事務(wù)。南京眾官多是魏忠賢遺黨,這年朝廷考核京官,鄭三俊把他們?nèi)刻蕴。京城遭受兵亂,大臣受到重罰。南方糧食每年交納數(shù)額為八十二萬七千多,積欠至數(shù)百萬斤,但兵部又不停地增加士卒。鄭三俊剛到時,倉庫里僅有不到一個月的糧餉。鄭三俊極力清除積久的弊政,糾察有關(guān)部門中尤為玩忽職守的幾個人,多次與兵部因士兵虛數(shù)冒領(lǐng)的事爭執(zhí),一段時間以后,士兵得以常飽。

          政績考核時進人京城,留任刑部尚書,被加封為太子少保。皇帝認為陰陽失和,命令司禮中官登記囚犯,判處流放徒隸以下的都減輕刑罪等次。鄭三俊認為文武眾臣中因被別人牽連而長久被囚禁的人很多,請求命令他們出外等候?qū)徟卸ㄗ铩S谑钦撜f告發(fā)株連的弊端,乞求下命令“朝廷內(nèi)外眾臣施行憐憫政治。在京內(nèi)五城審訊,不是死罪不必報送掌管司法刑獄的官署;在京外巡撫巡接控制捉拿,不是情真罪實的犯人不必全部解送京城:分管刑事的官員斷案,以十日為期限”;实勐爮牧怂械囊庖。

          當初,戶部尚書侯恂因屯豆一事獲罪入獄,皇帝想重重治他的罪。鄭三俊多次上報審判定罪的結(jié)果,都不合皇帝的心意。進讒言的人說候恂與鄭三俊都是東林黨人,鄭三俊想要歪曲破壞法律釋放罪人。有盜賊在工部錢局的墻上挖洞,朝廷命令審察頭目的罪行,鄭三俊也擬定判處輕罪。皇帝大怒,奪了他的官職交司法官員處置。應天府丞徐石麒恰好在京城,他上疏極力相救,觸犯旨意遭到嚴厲斥責;实垴{臨御前講席,講官黃景防稱贊鄭三俊很清正,又偕同黃道周各自上疏相救;实鄄徊杉{,嚴厲斥責鄭三俊欺騙自己。因鄭三俊沒有貪污營私,朝廷命令他出獄等候?qū)徲崱P罂偠奖R象升又救他,大學士孔貞運等人又為他說話,才允許發(fā)配來贖罪。

          十五年正月,朝廷下詔令恢復他原來的官職。恰逢吏部尚書李日宣獲罪,就命令鄭三俊取代他。當時正遇上考核選拔官員,地方官員多假借修城、開荒的名義,減少俸祿經(jīng)保舉調(diào)任京職。都御史劉宗周上疏議論此事。眾人就攀附周延儒,周廷儒囑托兵部尚書張國維以懂得軍事推薦這些人,皇帝就想召見他們令其回答問題后親自提拔。鄭三俊說:“考核選拔官員,是部、院的事務(wù),天子尚且不能專任,何況是樞部呢?請求先考核審定,再請圣上裁決!被实鄄桓吲d,召鄭三俊責問此事,鄭三俊應對不屈服。劉宗周又說:“鄭三俊想等部、院考核審定后,排列出優(yōu)劣好壞,再恭請圣上決斷。如果只是憑借當面回答圣上提出的問題就選取人,怎能得到真正的人才呢?”皇帝沒有聽從他的意見,因此僥幸被選上的人很多。

          鄭三俊為人端莊嚴謹、純正清明,在朝廷上正氣凜然。只是推薦吳昌時為下屬,頗被世人指責。當時文選缺郎中,儀制郎中吳昌時想得到此官職。首輔周延儒在皇帝面前極力推薦吳昌時,并且把他托付給鄭三俊。其他輔政大臣以及諫官也多稱贊吳昌時的賢能,鄭三客請求調(diào)吳昌時任此官職;实厶匾庹僖娻嵢≡儐枺嵢∮忠缽谋娙诵囊鈦砘卮;实埸c頭同意,第二天便下達任命之令。從別的部調(diào)選郎,以前沒有過這種現(xiàn)象;实塾憛捴G官不稱職,想多加淘汰,曾把這個想法告訴過鄭三俊。鄭三俊與吳昌時商量放出給事四人、御史六人出京外任。給事、御史群情激憤,議論紛紛。說吳昌時擾亂制度玩弄權(quán)術(shù),接連上奏章極力攻擊吳昌時,一并詆毀鄭三俊。鄭三懇求退休,皇帝下詔允許他乘坐驛車歸家。國家發(fā)生變亂后,他在家居住十多年才去世。

        【明史的原文翻譯】相關(guān)文章:

        《明史》原文及翻譯08-22

        明史的原文翻譯09-07

        《明史·李善長傳》原文及翻譯04-21

        《明史馬理傳》原文翻譯01-06

        《明史·孔鏞傳》原文及翻譯07-15

        《明史·危素傳》原文加翻譯11-05

        明史鄒應龍傳原文及全文翻譯07-21

        《明史阮之鈿傳》古詩原文及翻譯06-10

        明史列傳的原文09-03

        明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>