1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《閣夜》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-24 12:05:36 古籍 我要投稿

        關(guān)于《閣夜》原文及翻譯

          《閣夜

          作者:杜甫

          歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。

          五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。

          野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。

          臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。

          【注解】

          歲暮:冬季。

          陰陽(yáng):指日月。

          短景:指冬季日短。

          景:通“影”,日光。

          霽(jì): 雪停。

          三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。

          星河:銀河,這里泛指天上的群星。

          野哭:戰(zhàn)亂的消息傳來(lái),千家萬(wàn)戶的哭聲響徹四野。 幾家:一作“千家”。

          戰(zhàn)伐:崔旰之亂。

          夷歌:指四川境內(nèi)少數(shù)民族的歌謠。夷,指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。

          臥龍:指諸葛亮!妒駮ぶT葛亮傳》:“徐庶……謂先主曰:‘諸葛孔明者,臥龍也。’”

          躍馬:指公孫述。字子陽(yáng),扶風(fēng)人。西漢末年,天下大亂,他憑蜀地險(xiǎn)要,自立為天子,號(hào)“白帝”。這里用晉代左思《蜀都賦》中“公孫躍馬而稱帝”之意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩(shī)中提到。這句是賢人和愚人終成黃土之意。

          人事:指交友。

          音書:指親朋間的慰藉。

          漫:徒然、白白的。

          寂寥 liáo:稀少。

          【韻譯】

          時(shí)令到了寒冬,日子就越來(lái)越短;浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。

          五更時(shí)聽到戰(zhàn)鼓號(hào)角,起伏悲壯;山峽倒映著銀河星辰,隨波動(dòng)搖。

          野外幾家哭聲,傳來(lái)戰(zhàn)爭(zhēng)的訊息;數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。

          諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;人事變遷音書斷絕,我寂寞無(wú)聊。

          【翻譯】

          冬天的的時(shí)光越來(lái)越短暫,夔州滿天的霜雪在寒冷的夜晚停歇。(感覺更加凄清)。拂曉,美麗的星河里的星星的倒影,在美麗的三峽里漂搖不定?墒前。靹偭,軍營(yíng)里就響起了悲壯的鼓角聲。戰(zhàn)亂的消息傳來(lái),千家萬(wàn)戶的哭聲響徹四野。好多地方,漁民、樵夫唱起了悲傷的民歌。可惜啊,象臥龍、躍馬那樣的人都死了。戰(zhàn)亂中,人與人的交情、音信都突然間消失了,但我哪里來(lái)得及考慮?任它消失去吧。

        【《閣夜》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        閣夜原文翻譯09-27

        閣夜原文、翻譯、賞析08-02

        閣夜原文翻譯及賞析02-13

        《閣夜》原文翻譯賞析09-04

        《閣夜》原文及翻譯賞析02-06

        《閣夜》原文翻譯及賞析07-14

        《閣夜》原文翻譯及賞析12-09

        閣夜原文翻譯及賞析04-06

        閣夜原文、翻譯、賞析6篇08-02

        閣夜原文、翻譯、賞析(6篇)08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲人成网站十八禁止 | 亚洲国产AV日韩AV二区 | 亚洲中文aⅴ中文字幕每天被 | 最新国产精品视频网站 | 在线观看国产免费一级AV | 亚洲精国产一区二区三区 |