1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-11 14:02:28 古籍 我要投稿

        《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯

          鷸蚌相爭(zhēng)意思是鷸和蚌爭(zhēng)斗對(duì)抗,僵持不下,使過(guò)路的漁翁撿了便宜,比喻前兩方爭(zhēng)斗使第三方得利。以下是《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯,歡迎閱覽!

          原文

          趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善!蹦酥埂

          譯文

          趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)做死你!影鲆矊(duì)鷸說(shuō):‘今天你的.嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你!瘍蓚(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了,F(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事!壁w惠文王說(shuō):“好吧!庇谑峭V钩霰ゴ蜓鄧(guó)。

          注釋

          方:剛剛。

          蚌:貝類(lèi),軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉

          曝:曬。

          支:支持,即相持、對(duì)峙

          鷸:一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。

          箝:同“鉗”,把東西夾住的意思

          喙:嘴,專(zhuān)指鳥(niǎo)獸的嘴。

          雨:這里用作動(dòng)詞,下雨。

          即:就,那就。

          謂:對(duì)……說(shuō)。

          舍:放棄。

          相舍:互相放棄。

          并:一起,一齊,一同。

          禽:同“擒”,捕捉,抓住。

          且:將要。

          弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。

          禽:通“擒”,捕捉。

          恐:擔(dān)心。

          為:替,給。


        【《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        鷸蚌相爭(zhēng)原文及翻譯06-16

        《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯解析03-11

        鷸蚌相爭(zhēng)原文翻譯寓意03-15

        文言文《鷸蚌相爭(zhēng)》原文及翻譯08-02

        鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文與翻譯02-09

        鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文和翻譯07-26

        鷸蚌相爭(zhēng)課文原文10-30

        鷸蚌相爭(zhēng)的原文和譯文04-22

        《鷸蚌相爭(zhēng)》閱讀原文及答案06-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>